Перевод "очень остроумный" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : остроумный - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод :
ключевые слова : Witty Repartee Ingenious Funniest Important Pretty Nice

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Том очень остроумный.
Tom is very witty.
Он остроумный.
He is sharp witted.
Ты остроумный.
You're witty.
Какой остроумный!
Exactly!
Какой вы остроумный.
HOW WITTY YOU ARE.
Ты такой остроумный
You're hilarious.
Требования остроумный, обаятельный, привлекательный...
Must be witty, charming, handsome.
Чтобы отомстить, просто чтобы звук остроумный.
To get revenge, just to sound witty.
Кто смотрит на перевернутом делом видит остроумный.
Who looks at upside down affair sees witty.
О, у нас есть остроумный ответ, да?
Oh, we're having repartee, are we?
Весьма остроумный способ представиться... но я и так угадал.
Clever way of introducing yourself... but I'd already guessed.
Он забавный, он саркастичный, остроумный, любит подшучивать над людьми, а также он отличный парень, которого хочется иметь в команде.
He's funny, he's sarcastic, witty, likes to poke fun at people, and he's a great guy to have in the team room, he explained.
Я такой тупой и толстый, а твой чертёж отличный эскиз и остроумный каламбур! Пофортитель Мух. Мы построим его вместе!
I'm too dumb and fat, and your blueprint is just a great sketch and a clever pun!
Это частное преобразование не изменило площадь исходной фигуры, а шестилетний игрок обнаруживает этот остроумный алгоритм, чтобы вычислить площадь любого заданного параллелограмма.
Now this particular transformation did not change the area of the original figure, so a six year old who plays with this has just discovered a clever algorithm to compute the area of any given parallelogram.
Левин прочел второй том сочинений Хомякова и, несмотря на оттолкнувший его сначала полемический, элегантный и остроумный тон, был поражен в них учением о церкви.
Levin read the second volume of them, and in spite of its polemical, polished, and witty style, which at first repelled him, he was struck by its teaching about the Church.
Очень, очень, очень далеко
WWRARC, WWRARC, WWRARC, WWRARC RAOHRARO
Очень, очень, очень давно,
ANOOWHRR, ANOOWHRR, ANOOWHRR AOAHSCWO RARROO,
Очень, очень, очень далеко!
WWRARC, WWRARC, WWRARC RAOHRARO!
Очень, очень, очень плохо.
Sorry. Very, very, very bad.
О, очень, очень, очень красиво.
Oh, very, very, very beautiful.
Останется только несколько очень очень богатых и очень много очень очень бедных.
leaving only the very rich few and the very many poor as has already occurred in most of the world.
Оказывается, очень часто. Очень очень часто.
Turns out, they wander a lot. In fact, really a lot.
Меня очень, очень, очень вдохновляют кинофильмы.
I'm very, very, very inspired by movies.
Атомы очень малы. Очень очень малы.
The atom is really, really, really small.
Очень счастлив, очень счастлив, очень счастлив.
Very happy, very happy, very happy.
Папа сказал . Очень очень очень важно.
Dad said. Very very very important.
Вы очень, очень, очень плохой человек.
You are a very, very, very bad person.
Это очень, очень, очень короткий период.
That's really, really, really short.
Это...Я осознаю это очень очень простое обычное осознавание очень очень нормальное очень обыкновенное
This...I'm aware of this very very simple normal awareness Very very normal Very ordinary
Очень, очень далеко.
You can take it really, really far.
Очень, очень дурно.
'Very, very badly.
Очень, очень рад!
I am very, very pleased.'
Очень, очень верю.
'I quite believe it, quite.
Очень, очень далеко.
How far can you take it?
Очень, очень тонкий.
Really, really thin.
Очень, очень просто.
Very, very simple.
Очень, очень круто.
That was really, really cool.
Очень очень низкая.
Like, freakishly low.
Очень, очень важно.
Right? Really really important.
Трусики, очень, очень,
Underwear, really, really,
Очень, очень многие.
That's a significant number of us.
Очень, очень всепоглощающе.
Very, very obsessive.
Очень, очень вкусно.
Very, very delicious.
Очень очень большой.
Way too big.
Очень, очень пугающе.
Very, very, very scary.

 

Похожие Запросы : остроумный остроумный - остроумный стеб - остроумный разговор - ответ остроумный - остроумный ответ - стиль остроумный - остроумный юмор - теплый и остроумный - очень-очень