Перевод "очень рентабельным" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень рентабельным - перевод : очень - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Банк оказался рентабельным. | The bank was profitable. |
США и в основном будет оставаться рентабельным. | With total expenses at 1,453,000, the operation would generate a net revenue of 1,262,200 and be largely self sufficient. |
Сайт оказался рентабельным уже на третью неделю после своего запуска. | The site reportedly was profitable in its third week. |
Если бы ВИЗ были редкими, то использование кризисной реакции могло бы быть рентабельным. | If EID s were rare, management through crisis response might be cost effective. |
Налоги на табак, возможно, являются единственным наиболее рентабельным вмешательством в здоровье взрослого человека в мире. | Tobacco taxes are probably the single most cost effective intervention for adult health in the world. |
Ну, честно говоря, мр Бисл, это зависит от того... смогу ли я сделать Брентвуд Холл рентабельным. | well, frankly, Mr. BissIe, that depends on whether or not I can make Brentwood hall seIfsustaining. |
Как утверждают, такой подход является более рентабельным в плане создания предприятий, новых рабочих мест и добавленной стоимости. | These are argued to be more cost effective in creating enterprises, employment and added value. |
Большинство фермеров располагают собственными тракторами и сельскохозяй ственными орудиями, поскольку площадь земель их хозяйств делает их использо вание рентабельным. | The acreage of a collective farm is generally sufficient to permit a full use of most kinds of equipment. |
Мы считаем, что такой переход не только возможен, но и является гораздо более рентабельным с точки зрения расходов. | We believe that this shift is not only possible but that it is much more cost effective. |
Национальные потенциалы должны сознательно укрепляться с целью удовлетворения гуманитарных потребностей рентабельным путем и на основе четко определенных приоритетов. | National capabilities must be consciously strengthened with a view to meeting humanitarian requirements in a cost effective manner and on a well prioritized basis. |
Демонтаж этих генераторов и их вывоз из Камбоджи для передачи другим миссиям по поддержанию мира не представляется рентабельным. | The removal of these generators from their present position and their transport from Cambodia to other peace keeping missions would not be cost effective. |
Столкнувшись недавно с таким стихийным бедствием, мы хотим выделить ряд важных факторов, которые, по нашему мнению, делают оказание помощи рентабельным и эффективным. | Having recently faced such a natural disaster, we note some important factors that, in our view, make the delivery of assistance cost effective and efficient. |
65. Как транснациональные, так и местные компании убедились в том, что заключение субподрядных и франшизных соглашений является рентабельным способом распределения предпринимательских функций. | 65. Both transnational and local firms have found subcontracting and franchising profitable ways to divide the entrepreneurial function. |
Однако мы считаем, что решение этой проблемы на первоначальном этапе, а именно на этапе выращивания наркотических культур, возможно, является наиболее рентабельным методом. | However, we feel that confronting this problem in its first stage, namely the stage of cultivation of narcotic plants, is perhaps the most cost effective method. |
Департамент убежден в том, что это было бы рентабельным и эффективным с оперативной точки зрения механизмом слежения за имеющимися в его распоряжении воздушными судами. | Chief and Deputy Chief Procurement Officer positions are critical to ensure that the procurement sections at the various missions function effectively and have the necessary guidance. |
Они добавили, что в результате строительства перерабатывающего завода кубинский газ мог бы рентабельным образом преобразовываться в жидкие виды продуктов, такие, как бензин или дизельное топливо. | They added that Cuban gas could be economically converted into liquid products such as gasoline or diesel fuel through the construction of a conversion plant. |
150. При эксплуатации вертолетов в рамках операций по обеспечению поддержки мягкие резервуары для топлива являются наиболее универсальным и рентабельным средством хранения топлива во временных хранилищах. | For helicopter support operations, bladder tanks provide the most versatile and cost effective means of storing fuel in temporary holding farms. |
117. При эксплуатации вертолетов в рамках операций по обеспечению поддержки мягкие резервуары для топлива являются наиболее универсальным и рентабельным средством хранения топлива во временных хранилищах. | For helicopter support operations, bladder tanks provide the most versatile and cost effective means of storing fuel in temporary holding farms. |
249. При эксплуатации вертолетов в рамках операций по обеспечению поддержки мягкие резервуары для топлива являются наиболее универсальным и рентабельным средством хранения топлива во временных хранилищах. | 249. For helicopter support operations, bladder tanks provide the most versatile and cost effective means of storing fuel in temporary holding farms. |
В городах с плотной застройкой и холодным климатом ЦТ может быть более рентабельным и экологически благоприятным, чем автономные системы на уровне зданий, при условии, что | In densely populated cities with colder climates, DH can be more cost effective and environmentally advantageous than autonomous building level systems, provided the systems have been modernised and distribution losses reduced. Use of |
В пункте 196 своего доклада Комиссия рекомендовала ПРООН принять незамедлительные меры для обеспечения того, чтобы страновое отделение в Бразилии внедрило систему Атлас рентабельным и эффективным способом. | In paragraph 196 of its report, the Board recommended that UNDP take immediate steps to ensure that the Brazil country office implemented the Atlas system in a cost effective and efficient manner. |
Предотвращение чрезвычайных ситуаций, а также уменьшение их воздействия и отрицательных последствий являются эффективным и рентабельным путем реагирования на разрушения, которые могут возникать во время чрезвычайных ситуаций. | Preventing disasters, as well as reducing their impact and adverse consequences, is an efficient and cost effective way of responding to the devastation that threatens to occur in emergencies. |
Очень, очень, очень далеко | WWRARC, WWRARC, WWRARC, WWRARC RAOHRARO |
Очень, очень, очень давно, | ANOOWHRR, ANOOWHRR, ANOOWHRR AOAHSCWO RARROO, |
Очень, очень, очень далеко! | WWRARC, WWRARC, WWRARC RAOHRARO! |
Очень, очень, очень плохо. | Sorry. Very, very, very bad. |
О, очень, очень, очень красиво. | Oh, very, very, very beautiful. |
Останется только несколько очень очень богатых и очень много очень очень бедных. | leaving only the very rich few and the very many poor as has already occurred in most of the world. |
Тем не менее не следует упускать из виду традиционные средства массовой информации, в частности радиовещание, которое продолжает оставаться наиболее эффективным, рентабельным и обеспечивающим наибольший охват средством массовой информации. | Traditional means of communication must not be neglected, however, particularly radio, which remained the most effective, affordable and widespread medium. |
b) Программа Механизмы на основе проектов (МП) оказывает помощь Сторонам в применении механизмов на основе проектов в качестве средства достижения глобальных выгод рентабельным с точки зрения затрат образом. | Project based Mechanisms (PBM) assists Parties in implementing project based mechanisms as a means to achieve global benefits in a cost effective manner. |
Оказывается, очень часто. Очень очень часто. | Turns out, they wander a lot. In fact, really a lot. |
Меня очень, очень, очень вдохновляют кинофильмы. | I'm very, very, very inspired by movies. |
Атомы очень малы. Очень очень малы. | The atom is really, really, really small. |
Очень счастлив, очень счастлив, очень счастлив. | Very happy, very happy, very happy. |
Папа сказал . Очень очень очень важно. | Dad said. Very very very important. |
Вы очень, очень, очень плохой человек. | You are a very, very, very bad person. |
Это очень, очень, очень короткий период. | That's really, really, really short. |
Совершенно очевидно, что предупреждение является гораздо более рентабельным методом в долгосрочном плане, чем наша нынешняя реакция на возникающие проблемы, которая, если и следует, то уже после возникновения кризисной ситуации. | It is very clear that prevention is far more cost effective in the longer term than our current pattern of responding to problems, if at all, only after crisis points have been reached. |
Это...Я осознаю это очень очень простое обычное осознавание очень очень нормальное очень обыкновенное | This...I'm aware of this very very simple normal awareness Very very normal Very ordinary |
Очень, очень далеко. | You can take it really, really far. |
Очень, очень дурно. | 'Very, very badly. |
Очень, очень рад! | I am very, very pleased.' |
Очень, очень верю. | 'I quite believe it, quite. |
Очень, очень далеко. | How far can you take it? |
Очень, очень тонкий. | Really, really thin. |
Похожие Запросы : весьма рентабельным - очень-очень - очень очень хорошо - очень очень жаль - очень очень много