Перевод "о вашей недавней" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
о вашей недавней - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Она размышляет о своей недавней поездке в Джубу | He speaks about ten languages. |
недавней папке | Latest used working folder |
О вашей матери. | Your mother. |
Расскажите о вашей инициативе. | Who are you and tell us more about your initiative. |
Поговорим о вашей работе. | Let's talk about your job. |
Поговорим о вашей работе. | Let's talk about your work. |
Подумайте о вашей семье. | Think about your family. |
Ну, о Вашей жене. | Well, he told us about your wife. |
Давайте поговорим о вашей проблеме. | Let's talk about your problem. |
Давай поговорим о вашей проблеме. | Let's talk about your problem. |
Давайте поговорим о вашей школе. | Let's talk about your school. |
Она беспокоится о вашей безопасности. | She cares about your safety. |
Давайте поговорим о вашей карьере. | Let's talk about your career. |
Я сожалею о вашей утрате. | I'm so sorry for your loss. |
Том беспокоится о вашей безопасности. | Tom is worried about your safety. |
Кратко расскажите о вашей жизни. | Tell me about your life! |
Расскажите мне о вашей музыке. | Tell me about your music. |
Мы знаем о вашей красоте. | We know of your beauty. |
Мы говорили о Вашей жене | We're just talking about your wife. |
GV Расскажите нам о вашей организации? | GV Tell us about your organization? |
Я хочу узнать о вашей стране. | I want to know about your country. |
Я хочу узнать о Вашей стране. | I want to know about your country. |
Пожалуйста, расскажите нам о вашей семье. | Please tell us about your family. |
Обещаю хорошо позаботиться о вашей собаке. | I promise I'll take good care of your dog. |
Мы очень сожалеем о вашей потере. | We're very sorry for your loss. |
Я очень сожалею о вашей утрате. | I'm very sorry for your loss. |
Поговорим о вашей поездке в Бостон. | Let's talk about your trip to Boston. |
Расскажите мне больше о вашей поездке. | Tell me more about your trip. |
Расскажите нам немного о вашей семье. | Tell us a little about your family. |
Расскажите мне о вашей любимой книге. | Please tell me about your favourite book. |
Аллаху лучше знать о вашей вере. | God is well aware of your faith. |
Аллаху лучше знать о вашей вере. | Allah knows all about your faith. |
О вашей учётной записи в kde | About Your kde Account |
Отлично, думайте о вашей связи, так. | OK, now, imagine the connection, OK. |
Я много слышал о вашей работе. | I'm hearing a lot about your work. |
Давайте поговорим о вашей личной истории. | So let's talk about the personal story for a moment. |
Речь идёт о вашей дочери, Герчард. | THEY'RE TALKING ABOUT YOUR DAUGHTER, GUERCHARD. |
О, как любезно с вашей стороны. | Oh, that's very nice of you. |
Мы пришли справиться о вашей простуде. | We came to ask about your cold. |
Кстати о вашей готовке, миссис Лейн. | But your cooking, Mrs. Lane. |
Речь идет о вашей будущей невестке. | We're dealing with your future daughterinlaw. |
Я говорил о вашей прекрасной ножке. | I was referring to Mademoiselle's beautiful leg. |
Какие новости о вашей дочери, Фэрчайлд? | What do you hear from your daughter? |
О, как мило с вашей стороны. | Oh, how sweet of you. |
Иногда вы слышите как люди говорят о вашей эндокринной системе и гормонах, иногда о вашей системе пищеварения. | Sometimes you hear people talking about your endocrine system and hormones, sometimes your digestive system. |
Похожие Запросы : Мы пишем вам о вашей недавней работе - После недавней - о вашей персоне - о вашей доступности - о вашей поездке - информация о вашей - о вашей потере - узнать о вашей - о вашей поездке - В недавней работе - следуя нашей недавней - В недавней публикации - в недавней истории - в недавней статье