Перевод "о прекращении дела" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
дела - перевод : дела - перевод : дела - перевод : дела - перевод : о прекращении дела - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Распоряжения о прекращении судебного дела не публикуются. | Orders of nolle prosequi are not published. |
я не думаю, что знаю причину о прекращении производства дела. | I don't pretend to know your motives in asking for a nolle prosequi. |
Ответчик ходатайствовал о прекращении рассмотрения дела, ссылаясь на статью 8(1) Типового закона. | The defendant applied for a stay of proceedings based on article 8(1) of the Model Law. |
По завершении расследования дела документы передаются ему, и он может вновь заявить о прекращении дела в свете результатов расследования. | When the investigation of a case has been concluded, the file is transmitted to him and he may once again declare the case dismissed, in the light of the outcome of the investigation. |
В двух случаях задержания по обвинению в терроризме следственные судьи вынесли решение о прекращении дела. | In the two cases of detention following an accusation of terrorism, the examining judges ordered the dismissal of proceedings. |
Уведомление о прекращении операции | Reports with statistical information Status of the TIR transport to be available |
Соглашение о прекращении конфликта | Agreement on the termination of the conflict |
В законе 2004 204 предусматривается обязательство пересмотреть решение о прекращении дела в случае установления личности преступника. | Act No. 2004 204 articulated the obligation to revoke the dismissal of action when the author of the crime was identified. |
а) по итогам процесса принято окончательное решение об освобождении от наказания или о прекращении слушания дела | (a) The proceedings have ended in an acquittal or a decision to remove the case from the list |
Кроме того, прокуроры могут отменять постановления судов о прекращении дела в связи с применением процедуры хабеас корпус. | In addition, prosecutors could appeal writs of habeas corpus. |
Было объявлено о прекращении огня. | A ceasefire was declared. |
Переговоров о прекращении огня недостаточно. | Talk of ceasefires is not enough. |
ДОГОВОР О ВСЕОБЪЕМЛЮЩЕМ ПРЕКРАЩЕНИИ ИСПЫТАНИЙ | COMPREHENSIVE TEST BAN TREATY |
g) распорядиться о прекращении процедур закупок. | (g) order that the procurement proceedings be terminated. |
g) распорядиться о прекращении процедур закупок. | (g) Order that the procurement proceedings be terminated. |
Теперь очередь Израиля объявить о прекращении огня. | It was now Israel's turn to declare a ceasefire. |
4) о прекращении прений по обсуждаемому пункту. | (4) For the closure of the debate on the item under consideration. |
Подписано соглашение о прекращении огня в Абхазии. | The agreement on cease fire in Abkhazia has been signed. |
Соглашение о полном прекращении всех боевых действий | Agreement for a complete cessation of all combat activities |
СОГЛАШЕНИЕ О ПРЕКРАЩЕНИИ ОГНЯ В АБХАЗИИ И | AGREEMENT ON A CEASE FIRE IN ABKHAZIA AND ARRANGEMENTS |
Потому что они просят о прекращении огня. | Because they're talking about an armistice. |
Прокуратура с решением суда не согласилась и подала апелляцию, требуя отменить постановление о прекращении дела и направить его на новое рассмотрение. | The prosecutor s office did not agree with the court s decision and filed an appeal demanding a reversal of the decision to dismiss the case and that it be sent for a retrial. |
Генеральная ассамблея ООН приняла резолюцию о прекращении огня. | The United Nations General Assembly adopted the cease fire resolution. |
В 17 00 прозвучал сигнал о прекращении огня. | At 17 00 a cease fire was sounded. |
Решение о прекращении их подготовки, соответственно, уже принято. | It was therefore decided to suspend them. |
Они также неоднократно нарушали соглашение о прекращении огня. | They too have breached the ceasefire time and again. |
СОГЛАШЕНИЕ О ПОЛНОМ ПРЕКРАЩЕНИИ ВСЕХ БОЕВЫХ ДЕЙСТВИЙ МЕЖДУ | AGREEMENT FOR A COMPLETE CESSATION OF ALL COMBAT ACTIVITIES |
II. ПРЕДЛОЖЕНИЕ О ПРЕКРАЩЕНИИ ВОЙНЫ И УСТАНОВЛЕНИИ МИРА | II. PROPOSAL FOR THE CESSATION OF WAR AND THE ESTABLISHMENT |
Он увязал вопрос о передаче власти с вопросом о прекращении огня. | He linked the cease fire to the transfer of power. |
Разговоры о прекращении огня начались в июле 1951 года. | Ceasefire talks began in July 1951. |
29 июля 2003 г. LURD объявило о прекращении огня. | On 29 July 2003, LURD declared a ceasefire. |
В декабре 1987 года автору сообщили о прекращении расследования. | In December 1987, the author was informed that the investigation was discontinued. |
Продолжает увеличиваться число нарушений Индией соглашения о прекращении огня. | India apos s violations of the cease fire have escalated. |
О прекращении огня 15 выстрелов, 15 погибших 25 2 | Ceasefire 15 shots, 15 dead 25 2 |
О прекращении Вашей дальнейшей работы... нам ничего не известно. | We don't acknowledge the cancellation of your continued processing. |
Дня, когда ООН провозгласила о прекращении огня между сторонами | When a general truce between the Israelis and the Arabs .. |
Проводится заносимое в отчет о заседании голосование по предложению о прекращении прений. | A recorded vote was taken on the motion for adjournment of debate. |
Когда лицо передает ему дело в соответствии с вышеупомянутым законодательным положением, решение о прекращении дела в целом означает, что для получения удовлетворения заявителю достаточно угрозы передачи этого дела в бюджетно финансовый дисциплинарный суд. | When an individual refers a case to him pursuant to the aforementioned legislative provision, the decision to dismiss the case in general signifies that the threat of it being referred to the Budgetary and Financial Disciplinary Tribunal is sufficient for the plaintiff to obtain satisfaction. |
b) в полном объеме выполнить Лусакское соглашение о прекращении огня | (b) To implement fully the Lusaka Ceasefire Agreement |
b) продолжения нарушений Соглашения о прекращении огня и разжигания ненависти | (b) the continuing violations of the Ceasefire Agreement and the continuing use of hate speech |
Однако (после этого) Северная Корея решила объявить о прекращении перемирия. | However (after that) the North Korea decided to announce the end of the truce. |
В 2013 году оно приняло новый закон О прекращении беременности . | In 2013 it enacted a new Law on Termination of Pregnancy. |
30 марта в Луэне было заключено соглашение о прекращении огня. | Under the agreement the government and UNITA would cease fire and demobilize. |
17 октября было подписано соглашение о прекращении огня, начались переговоры. | On 17 October, a cease fire was signed, and negotiations started. |
Проверка сообщений о неправомерном прекращении контрактов и случаях сексуального преследования | Investigation into allegations of wrongful termination and sexual harassment |
Похожие Запросы : ходатайство о прекращении дела - о прекращении - публикации о прекращении - примечание о прекращении - Уведомление о прекращении - положения о прекращении - свидетельство о прекращении - обязательство о прекращении - письмо о прекращении - Декларация о прекращении - уведомление о прекращении - Уведомление о прекращении - Просьба о прекращении - уведомление о прекращении