Перевод "перегрузка" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
перегрузка - перевод : перегрузка - перевод : перегрузка - перевод : перегрузка - перевод : перегрузка - перевод : перегрузка - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Перегрузка методов | Override Methods |
Перегрузка дорог широко распространённое явление. | Road congestion is a pervasive phenomenon. |
Иногда на спутниках происходит значительная перегрузка. | At times there is severe congestion on the satellites. |
Перед доставкой оружия в Сомали происходит, как правило, его перегрузка на перевалочном пункте. | Arms shipments using a trans shipment point before routing to Somalia are likely to occur. |
Если я запущу ее слишком рано может произойти перегрузка, и она может даже взорваться. | If I activate her too soon she could overload and might even blow up. |
Клэй Ширки однажды сказал, что нет такого феномена, как информационная перегрузка. Есть лишь проблема с фильтрацией. | Clay Shirky once stated that there is no such animal as information overload, there is only filter failure. |
503 Service Unavailable сервер временно не имеет возможности обрабатывать запросы по техническим причинам (обслуживание, перегрузка и прочее). | 503 Service Unavailable The server is currently unavailable (because it is overloaded or down for maintenance). |
iv) сконструированное таким образом, чтобы была облегчена его перегрузка, в частности с одного вида транспорта на другой , | (iv) designed for ready handling, particularly when being transferred from one mode of transport to another, |
Это бремя хронического стресса под названием аллостатическая перегрузка отражает не только воздействие событий жизни, но и нашу генетическую конституцию. | This burden of chronic stress, called allostatic overload, reflects not only the impact of life experiences but also our genetic constitution. |
В самом деле, как и перегрузка земной атмосферы углеродом прошлых поколений, ядерное оружие представляет собой наследие, которое нужно преодолеть. | In fact, like past generations loading of the earth s atmosphere with carbon, nuclear weapons represent a legacy to overcome. |
Если можно было бы сократить дорожное движение хоть на сколько нибудь, то перегрузка сократилась бы быстрее, чем можно предположить. | If you can reduce traffic even somewhat, then congestion will go down much faster than you might think. |
Перегрузка в 0 испытывается телом, находящемся в состоянии свободного падения под воздействием только гравитационных сил, то есть в состоянии невесомости. | Stress inside the object is ensured from the fact that the ground contact forces are transmitted only from the point of contact with the ground. |
d) в мае 1993 года Агентство было информировано о том, что перегрузка топлива в реакторе мощностью 5 МВт(эл.) откладывается. | (d) The Agency was informed in May 1993 that the refuelling of the 5 MW(e) reactor had been postponed. |
Но это не так, потому что дорожное движение является нелинейным феноменом, что означает, как только превышен определённый порог пропускной способности, перегрузка начинает расти с огромной скоростью. | Now, that's also wrong, because traffic happens to be a nonlinear phenomenon, meaning that once you reach above a certain capacity threshold then congestion starts to increase really, really rapidly. |
b) Скопье Кучево Русе Куртич смешанные перевозки, Скопье Кучево автомобильным транспортом, Кучево Куртич железнодорожным транспортом 15 тонный тариф перегрузка в Кучево индивидуальная цена 168,75 долл. США за тонну. | (b) Skopje Guesevo Ruse Kurtici combined transport, Skopje Guesevo by truck, Guesevo Kurtic by train, 15 ton tariff reloading at Guesevo individual price 168.75 per ton. |
Так называемая информационная перегрузка усложнила процесс отделения зерна от плевел, и в некоторых случаях дезинформация, распространяемая через социальные сети, становится причиной насилия в реальной жизни, иногда с фатальными последствиями. | So called information overload has made it difficult to separate the wheat from the chaff, and in some cases, misinformation spread via social media appears to have precipitated real life violence, sometimes with fatal consequences. |
Например, в Белизе мы делаем все, что в наших силах, однако перегрузка маленького плотика даже в относительно спокойной воде может привести к серьезным последствиям для всех, кто на нем находится. | For instance, we in Belize do the best we can, but overcrowding a slender raft even in a relative haven of calm can bring dire consequences to all its occupants. |
Он утверждал также, что quot перегрузка топлива на экспериментальной атомной электростанции мощностью 5 МВт(эл.) по прежнему находится в стадии технической и практической подготовки, и поэтому она в ближайшее время не состоится quot . | He also stated that quot the refuelling at the 5 MW(e) experimental nuclear power plant is still at the stage of technical and practical preparation for it and therefore the refuelling will not take place soon quot . |
Это досадная реальность почти в каждом крупном городе перегрузка, особенно в часы пик. Йонас Элиассон раскрывает нам, как лёгкое подталкивание небольшого процента водителей к тому, чтобы они избегали главных автодорог, может оставить дорожные пробки в прошлом. | It s an unfortunate reality in nearly every major city road congestion, especially during rush hours. Jonas Eliasson reveals how subtly nudging just a small percentage of drivers to stay off major roads can make traffic jams a thing of the past. |
Похожие Запросы : перегрузка объема - сенсорная перегрузка - перегрузка двигателя - перегрузка данных - умственная перегрузка - когнитивная перегрузка - электрическая перегрузка - перегрузка работы - перегрузка ресурсов