Перевод "передавать в арбитраж" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
арбитраж - перевод : арбитраж - перевод : передавать - перевод : передавать - перевод : передавать - перевод : передавать - перевод : арбитраж - перевод : арбитраж - перевод : арбитраж - перевод : ПЕРЕДАВАТЬ - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
арбитраж передача в | arbitrability |
арбитраж | the areas of |
Арбитраж | Arbitration |
c) арбитраж | (c) An arbitral tribunal |
Согласно одному из положений отдельного соглашения, все споры, имеющие отношение к ТОО, а также к другим соглашениям с новыми партнерами, надлежало передавать в арбитраж. | According to a clause of a separate agreement, all disputes arising out of the LP as well as other agreements with new partners had to be referred to arbitration. |
d) специальный арбитраж. | (d) A special arbitral tribunal. |
Арбитраж глава 16 | Arbitration Chapter 16 |
Юрисдикция и арбитраж | Jurisdiction and Arbitration |
арбитражный суд (арбитраж) | Case 561 MAL 7 (1) 8 (1) Germany Bundesgerichtshof XII ZR 42 98 (3 May 2000) |
Суд или арбитраж | Litigation or arbitration |
III. МЕЖДУНАРОДНЫЙ ТОРГОВЫЙ АРБИТРАЖ | III. INTERNATIONAL COMMERCIAL ARBITRATION |
7. Арбитраж по рассмотрению претен | 7. Islamic Republic of Iran United States Claims Tribunal |
В какой кодировке передавать текст. | Speed |
III. МЕЖДУНАРОДНЫЙ ТОРГОВЫЙ АРБИТРАЖ . 111 195 26 | III. INTERNATIONAL COMMERCIAL ARBITRATION . 111 195 25 |
r) Тема R quot Многосторонний арбитраж quot | (r) Topic R, quot Multi party arbitration quot |
Администратор запретил передавать файлы | The admin has restricted the right to send files |
Не передавать фокус автоматически | Extreme |
Передавать и удалять рекурсивно | Commit Remove Recursively |
Я могу передавать информацию. | I CAN TRANSMlT INFORMATlON. |
Арбитраж начался в Бельведерском дворце Вены в полдень 2 ноября 1938 года. | The arbitration began in the Belvedere Palace, in Vienna, at noon on November 2, 1938. |
Истец утверждал, что спор, который следовало бы передать в арбитраж, отсутствует. | The plaintiff argued that there was no dispute to be referred to arbitration. |
Патентообладатели имеют право передавать патент, передавать его по наследству и заключать лицензионные договоры. | Patent owners have the right to assign, or transfer by succession, the patent and to conclude licensing contracts. |
Неявка 9. Если одна из сторон в споре не является в арбитраж или не представляет своих доводов, другая сторона может просить арбитраж продолжить разбирательство и вынести решение. | 9. If one of the parties to a dispute does not appear before the arbitral tribunal or fails to defend its case, the other party may request the tribunal to continue the proceedings and make its award. |
А решение фактически вынес арбитраж, состоявший из трех арбитров. | The three member tribunal actually rendered the award. |
Предусмотренный уставом этого Союза арбитраж отказал истцу в требовании отменить такую реорганизацию. | The arbitral tribunal provided for in the statutes of association rejected the claimant's application to have the reorganisation overturned. |
Это позволит оперативно передавать информацию. | They will make it easier to quickly transmit information. |
Позволяет вам передавать выбранные файлы. | Allows you to commit the selected files. See. |
Настройка Передавать и удалять рекурсивно | Settings Commit Remove Recursively |
Передавать данные на стандартный ввод | This is the configuration dialog for the Epos Czech and Slovak speech synthesizer. |
Позволяет передавать и удалять рекурсивно | Determines whether commits and removes are recursive |
Мы будем передавать их послание. | We are going to spread the message. |
Вы получали приказы передавать сообщения? | Did you receive orders to transmit your messages? |
Кроме того, омбудсмен может передавать дела в суды. | Moreover, the Ombudsman could refer cases to the courts. |
2. Если стороны в споре не договорились об ином, арбитраж образуется следующим образом | 2. The arbitral tribunal shall, unless the parties to the dispute agree otherwise, be constituted as follows |
Специализация практика коммерческого права с особым упором на международный арбитраж. | Specialization commercial law practice with particular bias for international arbitration. |
В то же время было подчеркнуто, что решение не рассматривать арбитраж в Типовом законе является намеренным и основывается на том, что в процедурах, рассматриваемых в Типовом законе, практически не предусматривается возможностей обращения в арбитраж. | At the same time it was emphasized that the decision not to treat arbitration in the Model Law was a deliberate one, stemming from the rather narrow scope for arbitration in the procedures envisaged in the Model Law. |
kstart позволяет передавать аргументы программам. Пример | We can pass arguments to programs we invoke with kstart as normal, for example |
Заставить одного передавать, а другого ждать. | To get one to transmit and the other one to wait. |
Это единственный способ передавать сигналы ночью . | It needs to be higher. It's the only reliable night signaling device. |
Нервы всё ещё могут передавать команды. | Those nerves can put out command signals. |
Вы получали приказы передавать конкретные сообщения? | Did you receive orders to transmit certain messages? |
ключевые слова арбитражная оговорка арбитражное соглашение арбитражный суд арбитраж передача в подсудность предварительное решение | keywords arbitral tribunal arbitration clause arbitration agreement arbitration submission to interim award jurisdiction |
Не привлекая более стороны к разбирательству, арбитраж вынес решение по делу в пользу истца. | The parent company was not informed about this appointment. Without any further involvement of the parties, the tribunal rendered an award in favor of the claimant of the arbitration proceedings. |
Ответчик, ссылаясь на статью 8(1) Типового закона, ходатайствовал о перенаправлении дела в арбитраж. | The defendant applied for a stay of proceedings in favour of arbitration in accordance with article 8(1) of the Model Law. |
Арбитраж сообщает о своем решении всем сторонам в течение 30 дней после окончания слушаний. | The tribunal shall communicate its decision to all parties within 30 days of the end of the hearing. |
Похожие Запросы : передавать в субаренду - арбитраж в законе - направление в арбитраж - передать в арбитраж