Перевод "передается через" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

через - перевод : через - перевод : передается - перевод : передается - перевод : через - перевод : через - перевод : передается через - перевод : передается - перевод : передается - перевод : через - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это знание передается через институциональные и государственные справочные издания.
This knowledge is communicated through the bias of institutional and governmental publications.
Протокол ALCAP передается через интерфейсы Iub и Iu CS.
ALCAP is carried over Iub and Iu CS interfaces.
Это видео, видео в HD, которое передается через эту лампу.
And that's a video, a high definition video that is transmitted through that light beam.
Изображение передается фронтально.
It only makes sense from the front.
Но другой проблемой является то, что это передается передается по наследству.
Maybe they did have some skill in managing some type of an operation. But the other problem is that it gets handed over it gets handed over to their offspring
В Албании увеличивается заболеваемость бруцеллезом, который передается через контакт с тканями животных или с зараженным молоком.
Albania has experienced an increase in brucellosis, transmitted through contact with animal tissue or contaminated milk.
Это передается по генам, да?
So it's genetic, huh?
Митохондриальная ДНК передается по матери.
That DNA is passed down through our mothers.
Музыкальный талант передается ребенку по наследству?
Does a child's musical talent depend on heredity?
Честность судьи не передается по наследству.
A judge's honesty is not inherited.
То, что передается в СМИ и через социальные сети ведомыми подростками проститутками, не олицетворяет собой Саудовскую Аравию и саудовских женщин.
What is being passed around in the media and social networking websites by manipulated teenage whores doesn t represent Saudi Arabia or Saudi women.
Обращение поступает в юридическую клинику, передается консультанту.
They are more responsible for what they do and how they do it.
Вот как это передается от матери сыну.
So this is how it's passed from mother to son.
Эта история передается от поколения к поколению.
It's a story passed on generation after generation.
Хотя спутниковая связь обеспечивает удовлетворение главным образом потребностей операций по поддержанию мира, через нее также передается некоторая часть сообщений оперативного характера.
While the satellite network supports mostly peace keeping needs, some operational traffic is also routed over the network.
Любая информация, рассмотренная соответствующим подразделением, передается соответствующей Стороне.
Any information considered by the relevant branch shall be made available to the Party concerned.
Затем дело передается президенту для принятия окончательного решения.
The case is then forwarded to the President for a final decision.
Иными словами, при различных вероисповеданиях наследство не передается.
In other words, there is no transmission by inheritance where the religion is different.
Затем зашифрованное сообщение в открытом виде передается Бобу.
Then, the encrypted message is sent openly to Bob.
Так, если электрон получит больше энергии, когда эта энергия передана электрону, в основном, через световые волны, или электромагнитные волны. Когда энергия передается электрону.
That as electrons get more energy, and that energy can be given to the electron, mainly through light waves, or electromagnetic waves can be put onto the electron.
Если определен параметр сервер , команда передается ему для обработки.
If server is given, the command is forwarded to it for processing.
После предварительного рассмотрения жалобы она передается на рассмотрение Президиуму.
After a preliminary assessment, proceedings are instituted before the Presidium.
Некоторая информация передается с помощью связных и навигационных спутников.
Certain information is relayed by communications and navigation satellites.
Чистый доход после выплаты комиссионных передается Организации Объединенных Наций.
Net income, after payment of a fee, reverts to the United Nations.
Затем составляется письменный отчет, который передается экспертам для комментариев.
Subsequently, a written report is prepared and submitted to expert readers for further comment.
Если первое, то она, вероятно, передается фотографией его хранение.
If the former, she had probably transferred the photograph to his keeping.
Это именно то, что передается от человека к человеку.
That's something that's passed on from person to person.
Далее, выбранное зерно передается на вход для простых вычислений.
Next, the seed is provided as input to a simple calculation.
После этого точка передается в программу для 3D отображения.
The point is then recorded into a 3D visualization program.
Однако их образ жизни неизменно передается от одного поколения другому.
Instead, their way of life is being relentlessly handed down from one generation to the next.
Оно передается в качестве совместного предложения государств членов Дунайской комиссии.
It is transmitted as a joint proposal by the member States of the Danube Commission.
Самоутверждение заразительно для других оно передается от одних к другим.
And empowerment is infectious it is passed on.
В первом случае она, вероятно, передается фотографию с его поддержанию.
If the former, she had probably transferred the photograph to his keeping.
И еще, что более важно, это не значит, смысл передается.
More importantly, it doesn't mean it communicates the right thing.
В основном, содержание курса передается с помощью видео, как это.
Let me first say that most of the content of the course is delivered via videos like this.
Одна копия передается менеджеру по продажам, другая остается у продавца.
ONE COPY SHOULD REMAIN WITH THE SALES MANAGER, THE SECOND WITH THE SALESMAN RESPONSIBLE
Инфекция передается через загрязненные субстанции, такие как как земля, вода, неприготовленные или кросс инвазированные продукты питания, которые были в контакте с фекалиями зараженного человека или животного.
Transmission Infection is through contaminated material such as earth, water, uncooked or cross contaminated food that has been in contact with the feces of an infected individual or animal.
Для фермеров, не имеющих доступа к Интернету, информация была записана на CD ROM, передается по радио, а также доносится до них через другие средства массовой информации.
For farmers without Internet access, information was repackaged and distributed on CD ROM, community radio or other media.
Каждый год площадь, превышающая сельхозугодия Франции, передается иностранным инвесторам и правительствам.
Each year, an area greater than France s farmland is ceded to foreign investors or governments.
Этот пункт передается Четвертому комитету в соответствии с решением 59 516.
This item is allocated to the Fourth Committee in accordance with decision 59 516.
Ввозимое оружие передается импортеру напрямую без вмешательства со стороны других инстанций.
No entity whatsoever is permitted to import weapons of any kind otherwise than as mentioned above, and the incoming goods are delivered direct to the importing entity without the intervention of any other entity.
при отмене усыновления ребенок по решению суда передается родителям (статья 134.8)
134.8) If the child has no biological parents or if his return to his parents is against his best interests, he is placed in the care of the competent tutorship and guardianship agencies (art.
Такой график осуществления передается каждой из воюющих сторон до начала осуществления.
This schedule of implementation shall be given to each of the warring parties prior to implementation.
Зооноз это такая болезнь или инфекция, которая передается от животных людям.
A zoonosis is a disease or infection which is naturally transmitted between animals and humans.
Затем эта информация передается в GPS устройство для оценки местоположения автомобиля.
We fuse that information with a GPS unit to get an estimate of the location of the car.

 

Похожие Запросы : передается - передается - передается - передается - передается