Перевод "передача права собственности" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

передача - перевод : передача права собственности - перевод : передача права собственности - перевод : передача - перевод : передача права собственности - перевод : передача права собственности - перевод : передача права собственности - перевод : собственности - перевод : передача права собственности - перевод : передача права собственности - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

iii) передача права собственности
(iii) Transfer of title
Передача технологии и права интеллектуальной собственности
Technology transfer and intellectual property rights
Передача собственности осуществляется в форме, определенной законом.
Property is transferable in the manner established by law.
ПРАВА ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ
Introduction .
Три права собственности,
Three, property rights.
Права собственности и зонирование.
Property rights and zoning.
312.5 Права собственности . 29
312.5 Proprietary rights . 27
F. Нарушения права собственности
quot F. Violations of the right to property
гарантирование права собственности на землю
These tasks are performed by various institutions and stakeholders, it depends on the country context.
Права собственности на общие ресурсы
Property rights over the commons
Права собственности на землю имущество
Land property
Права собственности это не демократия.
Property rights
Гражданское право (т.е. права собственности)
0 Civil law (e.g. property rights)
Передача права выдачи ордеров судебным органам
Transfer of the power to issue warrants to the judiciary
Права собственности и права наследования регулируются в законодательном порядке.
16.19 Property rights and rights of inheritance are governed by legislation.
е) Четко не определенные права собственности
Ownership not clearly defined
Вопрос права собственности решит французский суд.
We'll leave the problem of ownership to the French courts.
Закон о защите прав интеллектуальной собственности, регулируя права интеллектуальной собственности, обеспечивает их владельцам моральные и материальные права.
The legislation for protection of intellectual property rights, by regulating the rights of intellectual property, gives holders moral and material rights.
i) реализации собственности (продажа функционирующих предприятий, их безвозмездная передача или ликвидация активов)
(i) Divestiture of ownership (sale as a going concern, give away, or liquidation of assets)
Права собственности это не демократия. Это правовая норма основанная на правах собственности.
Property rights It's not the democracy, folks it's having the rule of law based on private property rights.
Права собственности возникают после подписания нотариально заверенной сделки и фактической передачи собственности.
Ownership rights arise after the signing of a notary approved title deed and after the property is transferred.
Фонд признал важность участия и права собственности.
The Fund has recognized the importance of participation and ownership.
Права собственности на землю имущество у женщин
Land property ownership rights for women
Ты не можешь лишать их права выкупа собственности.
You can't foreclose. Why, it just isn't being done.
Такая передача будет означать вмешательство в права государств сторон.
Such a transfer would constitute interference in the rights of the States parties.
Нельзя ожидать, что передача собственности на предприятия сама по себе явится гарантией повышения эффективности.
It cannot be expected that the transfer of ownership of enterprises will guarantee by itself an increase in efficiency.
Кредиторы жалуются, что такой закон нарушит их права собственности.
Lenders complain that such a law would violate their property rights.
В Конституции определяется, каким субъектам могут принадлежать права собственности.
The Constitution specifies to whom the rights of ownership may apply.
Латвийское законодательство не предусматривает права собственности в отношении воздуха.
The availability of an education in medicine 480 483 102
ПРАВА ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ И ВОПРОСЫ, КАСАЮЩИЕСЯ ДОСТУПА И СОВМЕСТНОГО
After the entry into force of TRIPs, developing States, led by China and the G 77, and sympathetic NGOs such as the World Wildlife Fund began to express concern over the association between intellectual property rights and the access and benefit sharing rules in the Convention.
Роль государства в управлении экономикой была подвергнута нападкам, и произошла массовая передача собственности частному сектору.
The role of the State in economic management had been downgraded and there had been a general movement to transfer ownership to the private sector.
Кроме того, сама по себе передача прав собственности отнюдь не гарантирует повышения эффективности или конкурентоспособности.
Furthermore, the transfer of ownership per se does not guarantee increased efficiency or competitiveness.
Осуществление женщинами права собственности включает права на управление, пользование и распоряжение принадлежащей им собственностью.
Women's rights to property ownership include the rights to manage, utilize and make decisions related to their properties.
В качестве доказательства права собственности необходимо было предъявить старые акции.
As proof of ownership, the old stocks had to be submitted failing this, ownership had to be established in other ways, e.g. by submission of bank statements, tax returns, etc.
На их права собственности на землю не распространяются сроки давности.
Ownership of their land is imprescriptible.
Вещные права можно разделить на 2 группы на право собственности и на ограниченные вещные права.
Property rights may, however, arise from a contract the two systems of rights overlap.
Передача подобного права осуществляется с помощью авторского договора, составленного в письменном виде.
Transfer of such rights is done through the author's contracts made in writing.
Такая передача может включать или не включать передачу права на владение предприятием.
This may or may not include transfer of ownership of the business.
Однако и права собственности и контракты подвергаются опасности на многих уровнях.
They are threatened by roving bandits, by local notables, and, most of all, by government functionaries who use their offices to extort extra income.
Закон защищает владельцев собственности от любых попыток посягательства на эти права.
The laws protect property owners against any attempts to infringe on these rights.
В четвертых, должна быть обеспечена конфиденциальность информации, включая права интеллектуальной собственности.
Fourthly, the confidentiality of information must be protected, including intellectual property rights.
Овдовевшие женщины часто не могут подтвердить свои права собственности на землю.
Widowed women were often unable to assert their ownership of land.
Права собственности и устойчивое развитие городов Г н Элвен Лэм (Mr.
U.S. Department of Housing and Urban Development (HUD)
И сдается мне, что он хотел бы лишить приход права собственности.
Confidentially, he'd like to find a way to foreclose.
с) поскольку при поставке боевой техники государством частям и подразделениям его вооруженных сил, дислоцированным за границей, не происходит передача национального права собственности и контроля, такая поставка не считается международной поставкой.
(c) Since the supply of equipment by a State to units of its armed forces stationed abroad does not involve transfer of national title and control, such supply is not considered an international transfer.

 

Похожие Запросы : передача собственности - права собственности - Права собственности - права собственности - права собственности - права собственности