Перевод "передают воду" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

передают воду - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ее передают русским.
They're handing her over to the Russians.
Которые передают Напоминание (Аллаха),
And those that bring down the Reminder
Которые передают Напоминание (Аллаха),
And then by those that instil Remembrance into the hearts.
Которые передают Напоминание (Аллаха),
and those hurling a reminder
Которые передают Напоминание (Аллаха),
And those winds that bring down the remembrance.
Которые передают Напоминание (Аллаха),
And by the angels that bring the revelations to the Messengers,
Которые передают Напоминание (Аллаха),
Delivering a message.
Которые передают Напоминание (Аллаха),
and then cast (Allah's) remembrance (in people's hearts),
Которые передают Напоминание (Аллаха),
By those who bring down the Reminder,
Откуда их передают, Эртебиз?
Where could they be coming from, Heurtebise?
Сегодня они передают искаженные новости.
Today they broadcast slanted news.
Сигнал передают простагландины, являющиеся медиаторами.
They send a message over in the form of prostaglandins. Prostaglandins are local messengers.
Они больше не передают вирус.
They also stop passing on the virus.
Ему выписывают ее, передают через заборчик.
It is issued to him, and given through the fence.
По радио передают бегите, бегите, бегите.
The radio saying run run run.
Домашние животные передают 20 новых зоонозов.
Domestic animals account for 20 of new zoonoses.
А некоторые передают свой дух другим...
And some people pass on the scent to others
Растения передают генетическую информацию через пыльцу.
Now the way that plants transmit that information is through pollen.
Тут по телевизору передают про папу!
They're talking about Daddy.
Воду или воду.
Water or water.
Эту программу передают раз в две недели.
That program is broadcast every other week.
Мои родители передают вам свои наилучшие пожелания.
My parents send you their best regards.
Существуют режимы, которые ещё лучше передают пространство.
Some are much more spatial.
Поэтому они только лишь передают свои фобии.
So all they're doing is passing on their own phobias.
Рыбаки передают команды от лодки к лодке.
From boat to boat the voices ring out... with calls, warnings and signals.
Результаты передают через 2 минуты после финиша.
Between the finish and printing, there's a 2minute gap.
Обычно церемонию передают в прямом эфире по телевидению.
The ceremony is typically broadcast live on television.
При каждом воспроизведении они передают такую генетическую информацию
Every time the diatoms replicate, they give the genetic information that says,
Поисковые программы только принимают, но не передают сигналы.
The search programs only receive they do not send.
Изображения очень часто передают ценности более эффективно, чем слова.
Pictures often convey values more powerfully than words.
Они передают подслушанное ими, Но большинство из них лжецы.
Who listens to you (for spreading rumours) but most of them are liars.
Они передают подслушанное ими, Но большинство из них лжецы.
The devils convey upon them what they heard, but most of them are liars.
Они передают подслушанное ими, Но большинство из них лжецы.
They give ear, but most of them are liars.
Они передают подслушанное ими, Но большинство из них лжецы.
Who give ear, and most of them are liars.
Они передают подслушанное ими, Но большинство из них лжецы.
Who gives ear (to the devils and they pour what they may have heard of the unseen from the angels), and most of them are liars.
Они передают подслушанное ими, Но большинство из них лжецы.
They give ear, and most of them are liars.
Они передают подслушанное ими, Но большинство из них лжецы.
on those who whisper hearsay in the ears of people and most of them are liars.
Они передают подслушанное ими, Но большинство из них лжецы.
They listen eagerly, but most of them are liars.
Образованные матери передают образование и его плоды будущим поколениям.
Educated mothers passed on education and its benefits to future generations.
Довольно занимательно, что эти материалы обычно хорошо передают тепло.
And interestingly, these materials are also generally good at conducting heat.
Теперь они передают свои знания 16 тысячам армейских офицеров.
The food processing industry has moved forward, however, benefiting from the general progress in privatisation.
Прыгнул в воду? Он прыгнул в воду.
Jumped in the water?
Убери их и брось в воду. В воду?
Out with 'em or I'll throw 'em overboard.
Мы решили выяснить, какие сигналы в мозге передают ощущение поощрения.
One of the questions we've confronted is, what are the signals in the brain that mediate the sensation of reward?
Я надеюсь что бог убьет тех которые передают наших людей.
I hope that God kills all those who betrayed our people.

 

Похожие Запросы : передают ощущение - передают энергию - передают изображение - они передают - передают новости - передают сигнал - передают наши ценности - удерживающий воду - вскипятить воду - налить воду - удерживать воду - слить воду - откачать воду - через воду