Перевод "перестраивать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
перестраивать - перевод : перестраивать - перевод : перестраивать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Поэтому нам нужно перестраивать международные институты. | So, we've got to rebuild the world institutions. |
Этот дом слишком стар, чтобы чтото перестраивать. | This house is too old to be altered. |
Чилийцам пришлось перестраивать общество, разделенное болью и беззаконием. | Chileans had needed to rebuild a society divided by pain and injustice. |
Ты не знаешь, что они начали перестраивать основное здание? | Don't you know that they started construction in the main building? |
66. В принципе, для налаживания межотраслевых связей требуется создавать новые отрасли или перестраивать существующие. | 66. The creation of linkages, in principle, requires that a new activity is embarked upon or an old one is adapted. |
Первоначальная средневековая крепость обветшала, а владелец начал перестраивать ее в барочный замок только в начале XVIII века. | The original medieval fortress in Loučeň dilapidated and the owner started to transform it into a Baroque chateau at the beginning of the 18th century. |
А теперь я собиралась начать самый креативный проект, какой только кто то когда то начинал перестраивать свою жизнь. | But now I was about to embark on the most creative project that any of us could ever do that of rebuilding a life. |
Массовые протесты, приведшие сотни тысяч людей на улицы, побудили администрацию Бачелет объявить недавно, что она начнет перестраивать пенсионную систему. | Massive protests drew hundreds of thousands of people into the streets, prompting the Bachelet administration to announce recently that it will begin overhauling the pension system. |
Например, синтетическая биология подразумевает создание живой материи из ее ДНК составляющих, с тем чтобы можно было перестраивать живые организмы, как нам заблагорассудится. | For instance, synthetic biology involves the creation of living material from its DNA components, so that we can re engineer life in the manner of our choosing. |
Перед лицом этого быстро меняющегося международного контекста Системе совместных действий арабских государств необходимо перестраивать свою базу, рационализировать свои методы и повышать свою эффективность. | This rapidly evolving international context confronts the Joint Arab Action system with the challenge of adapting its frameworks, rationalizing its methods and upgrading its performance. |
Перед нашими глазами проходят мириады гигабайт цифровых фотографий, и мы можем незаметно и непрерывно увеличивать изображение, горизонтально его прокручивать, перестраивать его, как хотим. | We're looking at many, many gigabytes of digital photos here and kind of seamlessly and continuously zooming in, panning through it, rearranging it in any way we want. |
Они должны производить ремонт, они должны перестраивать, надеяться на то, что со временем то, что ими построено, будет более значимо, чем то, что потеряно. | They have to repair they have to rebuild they have to hope that gradually in what they build the advances will outnumber the retreats. |
Привлекая национальные и международные нефтяные компании и подрядчиков, эта группа стран может разрабатывать новые нефтяные месторождения, расширять разработку второстепенных месторождений и или перестраивать основную инфраструктуру. | By making use of national and international oil companies and contractors, that group can exploit new oil fields, expand secondary fields and or redevelop major infrastructure. |
Мы должны также перестраивать свою деятельность в соответствии с ростом сложности и взаимозависимости вопросов, которые будут включаться в повестку дня Организации Объединенных Наций в будущем. | We also need to adjust to the more complex and interrelated United Nations agendas of the future. |
Нынешнее национальное коалиционное правительство, которому всего пять месяцев, унаследовало разграбленную, опустошенную и изможденную страну с частично уничтоженным населением, в которой необходимо перестраивать все жизненно важные государственные структуры. | The national coalition Government, only five months old, has inherited a looted, ravaged and drained country, with a decimated population and with all the vital sectors of the State in need of reconstruction. |
В начале восстания 2011 года Нур был убеждён, что конец десятилетнего режима президента Башара Асада не за горами и скоро сирийцы смогут начать перестраивать своё общество на принципах свободы и демократии. | At the start of the 2011 uprising, Nour was convinced the end of President Bashar al Assad's decades old regime was in sight and that soon Syrians would be able to begin rebuilding their society into a free and democratic one. |
Важной задачей ЮНИСЕФ по прежнему является борьба с угрозами выживанию и развитию детей, и ЮНИСЕФ будет продолжать перестраивать свою деятельность, с тем чтобы еще более эффективно отстаивать интересы детей в условиях изменяющегося мира. | Confronting threats to child survival and development remained the solemn mandate of UNICEF, and UNICEF would continue to re invent itself as an ever more effective organization for children in a changing world. |
300. 20 октября 1993 года поселенцы объявили, что снесут 8 14 суккотов (хижин) в квартале А Тор восточного Иерусалима, построенных ими в связи с праздником кущей, которые они уже начали перестраивать в жилые дома. | 300. On 20 October 1993, settlers announced that they would tear down the 8 to 14 sukkot (huts) that they had built for the Feast of Tabernacles and that they had already begun to turn into residences in the A Tor neighbourhood of eastern Jerusalem. |
Похожие Запросы : перестраивать стратегию - перестраивать жизнь - перестраивать индекс - перестраивать время - перестраивать экономику - главная перестраивать