Перевод "переходный момент" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Момент - перевод : момент - перевод : переходный - перевод : переходный - перевод : переходный момент - перевод : переходный момент - перевод :
ключевые слова : Minute Point Moment Very Transition Puberty Phase Period Airlock

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Происходит переходный момент.
That transition is happening.
(Ж) Вот в такой переходный момент была создана эта картина.
And one feels that this is a moment of transition.
Я хочу поговорить о том, что происходит, чем является этот переходный момент.
So what I would like to talk about is what that could be, what that transition could be that we're going through.
Переходный этап
Status of the transition
М Переходный...
A kind of transitional moment...
Или доктора спасут моё тело и дадут мне второй шанс жить, или это мой переходный момент.
And either the doctors rescue my body and give me a second chance at life, or this was perhaps my moment of transition.
Кобальт переходный металл.
Cobalt is a transition metal.
Необходим переходный период
Period of transition needed
необходимый переходный период периоды?
The necessary transition period periods?
1996 год переходный период
1996 Transition stage
Затяжной переходный период в Непале
The Long March in Nepal
Переходный период во время кризиса?
Transition in Crisis?
Группы Переходный период весьма различны.
Transitional is completely different.
2006 2007 годы переходный период
2006 2007 transitional period
ОТПРАВЛЕНИЕ ПРАВОСУДИЯ В ПЕРЕХОДНЫЙ ПЕРИОД
The act was jointly drafted by the Human Rights Section and civil society in Sierra Leone with expert assistance from OHCHR.
Переходный период порождает множество проблем.
The challenges of the transitional period are plentiful.
Группы Переходный период весьма различны.
Transitional is completely different.
Этот переходный момент преисполнен символичности уже через несколько коротких месяцев после своего рождения сильный , как пророчествовали его создатели, евро станет слабым.
This is a threshold fraught with symbolism within just a few short months of its birth the strong euro that its architects seemed to prophecy will have transformed itself into a weak euro.
Переходный момент настал, когда эти сообщества приблизились друг к другу, они объединились и решили записать состав сообщества на одной цепочке ДНК.
Now the transition point happened when these communities got so close that, in fact, they got together and decided to write down the whole recipe for the community together on one string of DNA.
Люди говорили Нам нужен переходный период,
And people said, Well we need to take time to do it.
Не авторитарный режим, а переходный период
It is not an authoritarian regime, it is a transition period .
Изменение климата и справедливый переходный период .
Climate change and a just transition .
Поэтому надлежит установить достаточный переходный период.
Therefore a sufficient transition period must be allowed.
Ей пришлось пережить тройной переходный период.
It has had to go through a threefold transition.
Переходный этап породил своего рода вакуум.
The transition has created a vacuum.
Когда же начнётся этот переходный период?
So when does this transition begin?
Переходный период планируется завершить к 2008 году.
The transition is expected to be completed by 2008.
ЮНИСЕФ и постконфликтный переходный период устный доклад
J. UNICEF and post conflict transition oral report
ПЕРЕХОДНЫЙ ПЕРИОД И ПЕРЕГОВОРЫ О ПОСТОЯННОМ СТАТУСЕ
TRANSITIONAL PERIOD AND PERMANENT STATUS NEGOTIATIONS
Переходный исполнительный совет не является исполнительным органом.
The Transitional Executive Council is not executive.
Извини, у него должно быть переходный возраст.
I'm sorry. He must be going through puberty.
Переходный период особенно тяжело отразился на животноводстве.
Fisheries, which in terms of tonnage and catch were dominated by Russian and Ukrainian fishing fleets, were also centrally controlled during the Soviet period.
Но переходный период также является периодом больших возможностей.
But transitions are also times of great opportunity.
Например, массовую безработицу вызвал переходный период в Кыргызстане.
The transition period in Kyrgyzstan, for example, caused massive unemployment.
Механизмы правосудия и установления ответственности в переходный период
Transitional Justice and Accountability Mechanisms
Как вы знаете, моя страна переживает переходный период.
As members are aware, my country is in a state of transition.
Это переходный тогда, что это такое быть матерью?
This transient. Then what it is to be a mother?
Момент! Подождите! Момент!
Don't get closer, I am very good at karate
Это глубокое изменение, вызывающее в переходный период много трений.
This is a profound change that creates much friction in the transitional phase.
Переходный период пожалуй, самый распространенный термин в новоязе хунты.
Transition period is arguably the most common term in the junta s newspeak.
Осуществление плана действий на переходный период на 2005 год
Implementation of the transition plan for 2005
а) законопроект о местных органах власти в переходный период
(a) Local government transition bill
Недавно официально приступил к своей работе Переходный исполнительный совет.
Recently, the Transitional Executive Council was officially established.
Уверенно работают Переходный исполнительный совет (ПИС) и его подсоветы.
The Transitional Executive Council (TEC) and its sub councils are firmly in place.
В этих процессах участвует железо, а это переходный металл.
It has two irons that are involved in doing the chemistry, so it includes transition metals.

 

Похожие Запросы : переходный шум - переходный фланец - Переходный кабель - быстрый переходный - переходный глагол - переходный режим - переходный режим - переходный обряд - переходный этап - Переходный кабель - переходный профиль