Перевод "период конвергенции" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

период - перевод : период конвергенции - перевод :
ключевые слова : Period Phase Rough Difficult During

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вырвались силы конвергенции.
And the forces of convergence exploded.
Для начала, есть факт конвергенции.
For starters, there is the convergence argument.
Иммиграция иллюстрирует стоимость интеграции без конвергенции.
Immigration illustrates the cost of integration without convergence.
Достижение экономической конвергенции между странами участницами.
Achieve economic convergence between the Member States.
Поэтому моя лекция, на самом деле, как о конвергенции в Южной и Северной Америках, так и конвергенции в Евразии.
So my story really is as much about that convergence in the Americas as it's a convergence story in Eurasia.
Есть ряд проблем, где уже достигнута известная степень конвергенции.
(c) International Cooperation and Assistance,
Отчет о конвергенции за 2004 год, СОМ(2004)690.
Convergence report 2004, COM(2004) 690.
Если фискальные правила необязательны, то и критерий фискальной конвергенции необязателен.
If fiscal rules are unnecessary, then a fiscal convergence criterion is also unnecessary.
Если фискальны правила необязательны, то и критерий фискальной конвергенции необязателен.
If fiscal rules are unnecessary, then a fiscal convergence criterion is also unnecessary.
Макроэкономические показатели, приведенные в таблице 1, используются как критерии конвергенции.
The macroeconomic indicators shown in Table 1 are used as a measure of convergence.
Генри Дженкинс, ключевой теоретик новых медиа и конвергенции медиа, исходит из теории, которая гласит, что коллективный интеллект может быть атрибутирован конвергенции и культуре кооперации (participatory culture) .
Henry Jenkins, a key theorist of new media and media convergence draws on the theory that collective intelligence can be attributed to media convergence and participatory culture .
Политический процесс сейчас достиг той фазы, в которой появляются области конвергенции.
The political process has now reached a phase at which areas of convergence are emerging.
Тенденция к конвергенции в ЕС на уровне страны отражается в регионах.
The convergence trend in the EU at the country level is reflected in the regions.
Многие утверждают, что эра конвергенции доходов подошла к концу. Ничего подобного.
Nothing could be further from the truth.
Неясна и ситуация с критерием конвергенции относительно обменных курсов национальных валют.
The convergence criterion on exchange rates is in similar disarray.
Кроме того, в рамках каждой конкретной программы изыскивались возможности конвергенции проектов.
Moreover, areas of synergy and convergence have been sought between projects within each individual programme.
В четвертых, необходим более открытый разговор о критериях конвергенции со стороны ЕС.
Fourth, it is vital that EU institutions have spoken more openly about the convergence criteria.
Ускорение процесса конвергенции биологических, физических и инженерных наук обещает ошеломляющее количество новых технологических решений.
An accelerating convergence of the biological, physical, and engineering sciences promises a stunning array of new technological solutions.
Ключ к возможности продолжающейся конвергенции даже в достаточно быстром темпе это хорошее политическое управление.
The key to enabling continued convergence even at a fairly rapid pace is good political governance.
Таким образом, Договор о присоединении дает им время на исправления, необходимые для достижения конвергенции.
The new Member States did not join the euro area immediately upon accession because they did not meet the convergence criteria.
Асимметрия облегчила передачу на восток норм и установленной конвергенции ЕС, но не соизмеримую передачу ресурсов.
The asymmetry facilitated an eastward transfer of EU norms and institutional convergence, but no commensurate transfer of resources.
Возможно, будут указаны другие проблемы конвергенции и приватизации и внесены предложения с целью их решения
Other problems of convergence and privatization may be identified and suggestions made for their solutions
Подкомитет подчеркнул важное значение конвергенции в работе всех соответствующих организаций в отношении вопросов развития транспорта.
The Subcommittee had before document E ESCAP STIFT The Subcommittee observed that a results based approach had been introduced in the review of programme performance for 2002 2003 in the area of transport and tourism as contained in document E ESCAP STIFT 5.
И затем, переход к процессу конвергенции, в котором пространство возможностей сужено до нескольких великих альтернатив.
And then, Entering into a process of convergence, in which that space of possibilities is narrowed down to a few great alternatives.
Новые страныучастницы не вступили в зону евро сразу, потому что они не cooтвeтcтвовaли критериям конвергенции.
This status is granted by the Act of Accession and obliges them to become full members of the euro area eventually.
Эти и другие инновации появляются благодаря конвергенции биологии и инженерии, ответственность за которую сейчас лежит на нас.
These and other innovations are emerging from the convergence of biology and engineering that is now upon us.
Для налаживания этого диалога необходимо содействовать постепенной конвергенции и использовать все международные документы, принятые в последние годы.
In order to bring about that dialogue, it was necessary to promote a gradual convergence and make use of all international instruments that had been adopted in recent years.
Значительная часть процесса экономической конвергенции, который имел место с конца 1980 х годов, осуществлялась благодаря догоняющему экономическому росту.
A major part of the economic convergence process that has been taking place since the late 1980 s has been due to catch up growth.
Но, каким бы восхитительным не было это настроение, нет никакой научной правды о правильном уровне расхождений и правильной скорости конвергенции.
But, however admirable this sentiment may be, there is no scientific truth about the right level of disparities and the correct speed of convergence.
В этом состоит единственный способ достигнуть необходимой конвергенции, чтобы возобновить нашу работу и уверить международное сообщество в убедительности данного органа.
Our collective security, therefore, can only be realized when all of us that have been entrusted to negotiate disarmament agreements by the international community adopt a spirit of give and take.
Проект направлен на модернизацию, осуществление и контроль над исполнением законов о водных ресурсах, а также содействие конвергенции со стандартами ЕС.
It also contributes to the National Policy Dialogues set up under the EU Water Initiative to support individual countries. e accompanying equipment package helps to reinforce the permitting and control mechanisms and provides the necessary information on water quality for setting the appropriate quality standards.
Поэтому агентства по развитию вместе с защитниками окружающей среды должны принять срочные меры для конвергенции развития и приоритетов охраны окружающей среды.
On the contrary, mounting environmental challenges in some of the world s economically deprived regions will not be overcome in a context of poverty.
Четыре крупные и несколько малых стран должны были быть приведены к номинальной конвергенции, чтобы якорь общей валюты не уничтожил их экономику.
Four large countries and several small ones had to be brought into nominal convergence to ensure that the anchor of a common currency did not rip their economies apart.
В любом случае недейственность Пакта стабильности говорит о необходимости разработки новой фискальной структуры, что означает и необходимость установления новых критериев конвергенции.
In any case, the Stability Pact's death means that a new fiscal framework is needed. This means that new convergence criteria are needed too.
Тогда, Греция сильно не соответствовала множеству основных критериев конвергенции, из за ее огромного долга и ее относительной экономической и политической отсталости.
Back then, Greece conspicuously failed to meet a plethora of basic convergence criteria, owing to its massive debt and its relative economic and political backwardness.
двухгодичный период плана на период
medium term plan for the period
Учитывая экономическую зависимость Северной Кореи от Китая, который занимает приблизительно 90 объема ее торговли сегодня, очень важно использовать преимущество от этой политики конвергенции.
Given North Korea s economic dependence on China which accounts for some 90 of its trade nowadays it is critical to take advantage of this policy convergence.
51. Южный океан, согласно докладу СКАР, определяется как часть Мирового океана, расположенная в пределах субтропической конвергенции, и составляет более 20 процентов Мирового океана.
51. The Southern Ocean, according to the report of SCAR, defined as the part of the World Ocean situated within the Subtropical Convergence, comprises more than 20 per cent of the world ocean.
период.
Пер.
Период
Interval
Период
Date Range
Период
Print only to dos due in the range
Период
Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector.
Период
New
Период
Add Subaccount

 

Похожие Запросы : процесс конвергенции - конвергенции сетей - промышленности конвергенции - цель конвергенции - конвергенции регионов - рынок конвергенции - перспектива конвергенции - дебаты конвергенции - проект конвергенции - конвергенции торговли - IP-конвергенции - канал конвергенции - политика конвергенции - технология конвергенции