Перевод "пищеварительные жалобы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

жалобы - перевод : жалобы - перевод : жалобы - перевод : жалобы - перевод : пищеварительные жалобы - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Как только дети начинают есть твердую пищу, пищеварительные соки становятся слишком кислыми для роста бактерий.
As soon as infants begin eating solid food, the digestive juices become too acidic for the bacterium to grow.
Жалобы
A complaint
Жалобы
Compensation
Есть жалобы?
Do you have any complaints?
а) Жалобы
(a) Complaints
Содержание жалобы
One died in police custody.
Содержание жалобы
State party's submissions on the admissibility and the merits of the complaint
Содержание жалобы
State party's submissions on the admissibility and merits of the complaint
Содержание жалобы
She then was raped and lost consciousness.
Содержание жалобы
2.8 On 16 April 2002, the complainant's parents again visited him.
Дорожные жалобы
Road complaints
Какой жалобы?
What complaint?
Если с определённой массой тела вы хотите, чтобы ваш мозг был больше, тогда пищеварительные органы должны быть меньше.
If you wanted your brain for a particular body mass to be large, you had to live with a smaller gut.
Рассмотрение существа жалобы
Consideration of the merits
Рассмотрение существа жалобы
5.3 Moreover, since the complainant was under the protection of the Committee by virtue of its request to the State party not to send him back to Algeria while his application was being considered, he had not considered it worthwhile to launch additional domestic proceedings, in particular interim relief proceedings for suspension.
Жалобы всегда расследуются.
Complaints were always investigated.
Неприемлемые жалобы 212
Inadmissible complaints 163
Жалобы и горя?
Of the complaint and grief?
Что, какието жалобы?
Why, any complaints?
Жалобы отправляйте администрации.
Take your complaints to administration.
Меня достали твои жалобы.
I am sick of your complaint.
Жалобы ничего не изменят.
Complaining won't change anything.
Тому надоели жалобы Мэри.
Tom has had enough of Mary's complaints.
Мне надоели твои жалобы.
I'm sick of your complaints.
Мне надоели ваши жалобы.
I'm sick of your complaints.
Мне надоели твои жалобы.
Your complaints bore me.
Мне надоели ваши жалобы.
Your complaints bore me.
Мне надоели твои жалобы.
I'm sick and tired of your complaining.
Меня достали твои жалобы.
I'm sick and tired of your complaining.
Меня достали ваши жалобы.
I'm sick and tired of your complaining.
Мне надоели твои жалобы.
I'm sick and tired of your complaints.
Меня достали твои жалобы.
I'm sick and tired of your complaints.
Меня достали ваши жалобы.
I'm sick and tired of your complaints.
Обе жалобы были отклонены.
Both complaints were dismissed.
Меня достали её жалобы.
I had had enough of her complaining.
Рассмотрение жалобы по существу
The complainant maintains that there were no available and effective means of challenging the granting of a pardon.
Рассмотрение жалобы по существу
Accordingly, the claim under article 16 is inadmissible ratione materiae, as incompatible with the provisions of the Convention.
Анонимные жалобы не принимаются.
Anonymous complaints were inadmissible.
Право на подачу жалобы
The right to file a complaint
Именно это вызывает жалобы.
It is this that gives rise to complaints.
Что делает нас жалобы
What makes us the complaint
Какиенибудь жалобы или предложения?
Any complaints or suggestions?
Мы получаем жалобы отовсюду,
We are receiving complaints from everywhere
Я насчет жалобы Уильямс.
I'm over here on the Williams beef.
Мне надоело слушать её жалобы.
I'm sick of listening to her complaints.

 

Похожие Запросы : пищеварительные соки - пищеварительные проблемы - пищеварительные жидкости - пищеварительные выделения - пищеварительные печенье - пищеварительные ферменты - пищеварительные средства - жалобы и жалобы - Разрешая жалобы - процесс жалобы