Перевод "платить за проезд" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
за - перевод : за - перевод : платить - перевод : проезд - перевод : платить - перевод : платить - перевод : Проезд - перевод : платить за проезд - перевод : платить за проезд - перевод : платить за проезд - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
За ней в 1927 последовала Греция, в которой пользователям надлежало платить за проезд по сети междугородних дорог. | It was followed by Greece, which made users pay for the network of motorways around and between its cities in 1927. |
Передайте оплату за проезд. | Pass the fare. |
Вот, Тони, за проезд. | Here, Tony, here's the fare. |
8 центов за проезд. | I took 8 cents for carfare the last time. |
Платить за его адвокатов, платить за его мать. | Forking out for his lawyers, for his mother. |
Ћ ƒ был билетом за проезд. | LSD was a ticket to ride. |
За нерешительность придется платить. | Faintheartedness comes at a price. |
За всё надо платить. | Everything comes at a price. |
За всё приходится платить. | Everything has to be paid for. |
Платить за это? Да. | Paying for it? |
Придется платить за переноску. | LAUGHS Get it... carrying charges... funny line... |
За похороны надо платить. | Who do you think'll pay for the funeral? |
Его оштрафовали за проезд на красный свет. | He was fined for going through a red light. |
Сер, я заплатила 10 центом за проезд. | Sir, I paid my dime, I paid my fare. |
Даже в Париже за это приходится платить. Голому платить нечем. | But even in Paris that takes money which is what I don't have in the first place. |
Зачем платить больше за справедливость? | Why Pay More for Fairness? |
За такое попустительство приходится платить. | Such appeasement carries a price. |
Завтра надо платить за аренду. | The rent is due tomorrow. |
За ланч платить не нужно. | You don't need to pay for your lunch. |
Она будет платить за всё. | She will pay for everything. |
Мне нужно платить за квартиру. | I need to pay my rent. |
Мне нужно платить за аренду. | I need to pay my rent. |
Ты собираешься платить за это? | Are you gonna pay for it? |
Кто будет платить за это? | Who's going to pay for this? |
Кто будет платить за аренду? | Who'll pay the rent? |
е) за привилегию необходимо платить. | (e) Privilege must be paid for. |
Зачем тебе платить за меня? | Why are you putting up for me? |
Не надо платить за аренду. | We wouldn't have to pay any rent. |
Не надо за это платить. | Please don't pay for it. |
За гостиницу платить Не надо. | I'll pay for the hotel. |
Том был оштрафован за проезд на красный свет. | Tom was fined for going through a red light. |
Её также ловили за безбилетный проезд в автобусах. | They eventually lived in a commune in Munich. |
К тому же, они не заплатили за проезд. | They haven't even paid for their tickets. |
Организовать проезд! | I could be induced to arrange a passage. |
Проезд А. | Traffic A. |
Оплачиваем проезд. | Fares, please. |
Он и должен платить за уборку. | It should pay for the cleanup. |
За подобное указывание пальцем нужно платить. | Such finger pointing has a price. |
Кто собирается за всё это платить? | Who s going to pay for all that? |
Тому пришлось за все платить самому. | Tom had to pay for everything himself. |
За Тома я платить не буду. | I won't pay for Tom. |
Я не могу платить за аренду. | I can't pay my rent. |
Кто будет за всё это платить? | Who's going to pay for all this? |
Как ты планируешь платить за это? | How do you plan on paying for that? |
А за квартиру Пушкин платить будет? | Well, will Pushkin pay for the apartment then? |
Похожие Запросы : платить за - платить за - платить за - платить за - платить за - плата за проезд - платить за место - платить за обучение - платить за продажи - платить за ошибки