Перевод "платить за проезд" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

за - перевод : за - перевод : платить - перевод :
Pay

проезд - перевод : платить - перевод : платить - перевод : Проезд - перевод : платить за проезд - перевод : платить за проезд - перевод : платить за проезд - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

За ней в 1927 последовала Греция, в которой пользователям надлежало платить за проезд по сети междугородних дорог.
It was followed by Greece, which made users pay for the network of motorways around and between its cities in 1927.
Передайте оплату за проезд.
Pass the fare.
Вот, Тони, за проезд.
Here, Tony, here's the fare.
8 центов за проезд.
I took 8 cents for carfare the last time.
Платить за его адвокатов, платить за его мать.
Forking out for his lawyers, for his mother.
Ћ ƒ был билетом за проезд.
LSD was a ticket to ride.
За нерешительность придется платить.
Faintheartedness comes at a price.
За всё надо платить.
Everything comes at a price.
За всё приходится платить.
Everything has to be paid for.
Платить за это? Да.
Paying for it?
Придется платить за переноску.
LAUGHS Get it... carrying charges... funny line...
За похороны надо платить.
Who do you think'll pay for the funeral?
Его оштрафовали за проезд на красный свет.
He was fined for going through a red light.
Сер, я заплатила 10 центом за проезд.
Sir, I paid my dime, I paid my fare.
Даже в Париже за это приходится платить. Голому платить нечем.
But even in Paris that takes money which is what I don't have in the first place.
Зачем платить больше за справедливость?
Why Pay More for Fairness?
За такое попустительство приходится платить.
Such appeasement carries a price.
Завтра надо платить за аренду.
The rent is due tomorrow.
За ланч платить не нужно.
You don't need to pay for your lunch.
Она будет платить за всё.
She will pay for everything.
Мне нужно платить за квартиру.
I need to pay my rent.
Мне нужно платить за аренду.
I need to pay my rent.
Ты собираешься платить за это?
Are you gonna pay for it?
Кто будет платить за это?
Who's going to pay for this?
Кто будет платить за аренду?
Who'll pay the rent?
е) за привилегию необходимо платить.
(e) Privilege must be paid for.
Зачем тебе платить за меня?
Why are you putting up for me?
Не надо платить за аренду.
We wouldn't have to pay any rent.
Не надо за это платить.
Please don't pay for it.
За гостиницу платить Не надо.
I'll pay for the hotel.
Том был оштрафован за проезд на красный свет.
Tom was fined for going through a red light.
Её также ловили за безбилетный проезд в автобусах.
They eventually lived in a commune in Munich.
К тому же, они не заплатили за проезд.
They haven't even paid for their tickets.
Организовать проезд!
I could be induced to arrange a passage.
Проезд А.
Traffic A.
Оплачиваем проезд.
Fares, please.
Он и должен платить за уборку.
It should pay for the cleanup.
За подобное указывание пальцем нужно платить.
Such finger pointing has a price.
Кто собирается за всё это платить?
Who s going to pay for all that?
Тому пришлось за все платить самому.
Tom had to pay for everything himself.
За Тома я платить не буду.
I won't pay for Tom.
Я не могу платить за аренду.
I can't pay my rent.
Кто будет за всё это платить?
Who's going to pay for all this?
Как ты планируешь платить за это?
How do you plan on paying for that?
А за квартиру Пушкин платить будет?
Well, will Pushkin pay for the apartment then?

 

Похожие Запросы : платить за - платить за - платить за - платить за - платить за - плата за проезд - платить за место - платить за обучение - платить за продажи - платить за ошибки