Перевод "плацентарного млекопитающего" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
плацентарного млекопитающего - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Во первых, без этого млекопитающего просто невозможно нормальное функционирование наших экосистем. | The first thing I'm going to tell you about this mammal is that it is essential for our ecosystems to function correctly. |
Зародыш млекопитающего, потеряв конечность в первом триместре беременности, отрастит конечность вновь. | A mammalian fetus, if it loses a limb during the first trimester of pregnancy, will re grow that limb. |
Так вот, этот ген, биолюминесцентный ген, был взят и добавлен в клетку млекопитающего. | Well, they've now taken that gene, that bioluminescent gene, and put it into mammal cells. |
Это обычные клетки млекопитающего, в которые был добавлен биолюминесцентный ген, взятый у глубоководной медузы. | These are normal mammalian cells genetically engineered with a bioluminescent gene taken out of deep sea jellyfish. |
Баклэнд описал челюсть маленького примитивного млекопитающего, Phascolotherium , найденную в том же пласте, что и мегалозавр. | Buckland did describe the jaw of a small primitive mammal, Phascolotherium , that was found in the same strata as Megalosaurus . |
, один из участников экспедиции, обнаружил некий череп мелового периода, отосланный в Нью Йорк и оказавшийся черепом млекопитающего. | During that same expedition, Walter W. Granger discovered a skull from the Cretaceous period. |
Я утверждаю, что неразумный мозг, у нас есть старый мозг, скажем не млекопитающего, рептилии, к примеру возьмём аллигатора. | Well I'll argue a non intelligent brain, we got hold of an old brain, and we're going to say it's like a non mammal, like a reptile, so I'll say, an alligator we have an alligator. |
Около 99 массы млекопитающего состоит из углерода, азота, кальция, натрия, магния, хлора, калия, водорода, фосфора, кислорода и серы. | About 99 of a mammal's mass is made up of the elements carbon, nitrogen, calcium, sodium, chlorine, potassium, hydrogen, phosphorus, oxygen and sulfur. |
Он охватывает всех и каждого из нас теплокровного или холоднокровного, млекопитающего, позвоночного или беспозвоночного, птиц, рептилий, амфибий, рыб, и человекоподобных. | It encompasses each and every one of us warm or cold blooded, mammal, vertebrate or invertebrate, bird, reptile, amphibian, fish, and human alike. |
158. В принятом Соединенными Штатами Законе запрещается quot изъятие quot , прямое или случайное, любого морского млекопитающего в связи с промыслом рыбы. | 158. The United States Act prohibited the quot taking quot of any marine mammal, whether directly or incidentally, in connection with the harvesting of fish. |
Если вы мне скажете размер млекопитающего, я могу с уверенностью в 90 рассказать всё о нём, его физиологию, жизненный цикл, и так далее. | So you tell me the size of a mammal, I can tell you at the 90 percent level everything about it in terms of its physiology, life history, etc. |
Если функции тела героя такие же, как у любого млекопитающего, его сердце перекачивало бы уйму крови, чтобы обеспечить достаточным количеством кислорода его тело весом в 2 430 килограмм. | Assuming his bodily function is the same as any mammal's, his heart would need to pump a large amount of blood throughout his body to provide enough oxygen for him to move 5,400 pounds of body weight around. |
Похожие Запросы : плацентарного развития - взрослого млекопитающего - мозг взрослого млекопитающего