Перевод "пнуть их" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

их - перевод : их - перевод : их - перевод : пнуть их - перевод :
ключевые слова : Those These Their Kick Kicking Punch Nuts Butt

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Естественная тенденция Александра пнуть, как управлять .
Alexander's natural tendency to kick like a steer.
Не прохожу мимо плиты, чтобы не пнуть ее.
Never pass a kitchen stove that I don't kick it.
Они предположили, что она могла случайно пнуть ногой ключ.
Well, they suggested she might have accidentally kicked the key with her foot.
Я не был бы на месте Билла за много это камин узок, чтобы быть уверенным Но я думаю, может пнуть мало!
I wouldn't be in Bill's place for a good deal this fireplace is narrow, to be sure but I THlNK I can kick a little!'
Бездомные наряду с наркозависимыми и душевнобольными самые последние, кому люди захотят посодействовать , замечает она, добавляя, что чаще встречаешься с готовностью пнуть кого нибудь на улице, нежели оказать помощь.
The homeless along with the addicts and the mentally ill are the very last people anyone wants to assist, she observes, adding that there s often more willingness to kick someone in the street than lend any aid.
Их зовут не... их...их...их...их...
Their names are not... It'sit'sit'sit's...
Их награда ожидает их у их Господа.
They do not sell the Verses of Allah for a little price, for them is a reward with their Lord.
Их награда ожидает их у их Господа.
These will have their reward with their Lord.
Их награда ожидает их у их Господа.
For these men their reward is with their Lord.
Их награда ожидает их у их Господа.
Verily their reward is with their Lord.
Их мать их бросила.
They were abandoned by their mother.
Из среды отцев их, детей их, братьев их Мы избрали их и вели их по прямому пути.
As We did some of their fathers and progeny and brethren, and chose them, and showed them the right path.
Из среды отцев их, детей их, братьев их Мы избрали их и вели их по прямому пути.
And some of their ancestors and their descendants and their brothers and We chose them and guided them to the Straight Path.
Из среды отцев их, детей их, братьев их Мы избрали их и вели их по прямому пути.
and of their fathers, and of their seed, and of their brethren and We elected them, and We guided them to a straight path.
Из среды отцев их, детей их, братьев их Мы избрали их и вели их по прямому пути.
And also some of their fathers and their progeny and their brethren We chose them and guided them onto the right path.
Из среды отцев их, детей их, братьев их Мы избрали их и вели их по прямому пути.
And also some of their fathers and their progeny and their brethren, We chose them, and We guided them to a Straight Path.
Из среды отцев их, детей их, братьев их Мы избрали их и вели их по прямому пути.
And of their ancestors, and their descendants, and their siblings We chose them, and guided them to a straight path.
Из среды отцев их, детей их, братьев их Мы избрали их и вели их по прямому пути.
And likewise We elected for Our cause and guided on to a straight way some of their forefathers and their offspring and their brethren.
Из среды отцев их, детей их, братьев их Мы избрали их и вели их по прямому пути.
With some of their forefathers and their offspring and their brethren and We chose them and guided them unto a straight path.
Их успех в их руках. Но и их неудачи тоже в их руках.
They own their success. But they also own their failure.
Дети их с ними перед лицем их, и внуки их перед глазами их.
Their child is established with them in their sight, their offspring before their eyes.
Дети их с ними перед лицем их, и внуки их перед глазами их.
Their seed is established in their sight with them, and their offspring before their eyes.
И из отцов их, и потомков их, и братьев их, Мы избрали их и вели их на прямой путь.
As We did some of their fathers and progeny and brethren, and chose them, and showed them the right path.
И из отцов их, и потомков их, и братьев их, Мы избрали их и вели их на прямой путь.
And some of their ancestors and their descendants and their brothers and We chose them and guided them to the Straight Path.
И из отцов их, и потомков их, и братьев их, Мы избрали их и вели их на прямой путь.
and of their fathers, and of their seed, and of their brethren and We elected them, and We guided them to a straight path.
И из отцов их, и потомков их, и братьев их, Мы избрали их и вели их на прямой путь.
And also some of their fathers and their progeny and their brethren We chose them and guided them onto the right path.
И из отцов их, и потомков их, и братьев их, Мы избрали их и вели их на прямой путь.
And also some of their fathers and their progeny and their brethren, We chose them, and We guided them to a Straight Path.
И из отцов их, и потомков их, и братьев их, Мы избрали их и вели их на прямой путь.
And of their ancestors, and their descendants, and their siblings We chose them, and guided them to a straight path.
И из отцов их, и потомков их, и братьев их, Мы избрали их и вели их на прямой путь.
And likewise We elected for Our cause and guided on to a straight way some of their forefathers and their offspring and their brethren.
И из отцов их, и потомков их, и братьев их, Мы избрали их и вели их на прямой путь.
With some of their forefathers and their offspring and their brethren and We chose them and guided them unto a straight path.
Учи их ты их учитель
Remind them you are surely a reminder.
Учи их ты их учитель
Therefore advise indeed you are a proclaimer of advice. (The Holy Prophet is a Remembrance from Allah.)
Учи их ты их учитель
Then remind them! Thou art only a reminder
Учи их ты их учитель
Admonish thou then thou art but an admonisher.
Их злодеянья (взор) их обольщают.
The evil of their deeds seems pleasing to them.
Учи их ты их учитель
So remind them (O Muhammad (Peace be upon him)), you are only a one who reminds.
Их злодеянья (взор) их обольщают.
The evil of their deeds seems good to them.
Учи их ты их учитель
So remind. You are only a reminder.
Их злодеянья (взор) их обольщают.
Their foul acts seem fair to them.
Учи их ты их учитель
So render good counsel, for you are simply required to counsel,
Их злодеянья (взор) их обольщают.
The evil of their deeds is made fairseeming unto them.
Учи их ты их учитель
Remind them, for thou art but a remembrancer,
О, их боны, их боны!
O, their bons, their bons!
Заменим их их истинными значениями.
We replace the constants in the formula with their truth values.
Их не мучают их различия.
They're not consumed with personal ambition.

 

Похожие Запросы : ножницы пнуть - пнуть себя - пнуть тебя - пнуть его - продажи пнуть - пнуть вещи - пнуть привычку - пнуть его - я пнуть - просто пнуть его - пнуть его с - пнуть его как - пятки пнуть свои