Перевод "пнуть тебя" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
пнуть тебя - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Естественная тенденция Александра пнуть, как управлять . | Alexander's natural tendency to kick like a steer. |
Не прохожу мимо плиты, чтобы не пнуть ее. | Never pass a kitchen stove that I don't kick it. |
Они предположили, что она могла случайно пнуть ногой ключ. | Well, they suggested she might have accidentally kicked the key with her foot. |
Я не был бы на месте Билла за много это камин узок, чтобы быть уверенным Но я думаю, может пнуть мало! | I wouldn't be in Bill's place for a good deal this fireplace is narrow, to be sure but I THlNK I can kick a little!' |
Бездомные наряду с наркозависимыми и душевнобольными самые последние, кому люди захотят посодействовать , замечает она, добавляя, что чаще встречаешься с готовностью пнуть кого нибудь на улице, нежели оказать помощь. | The homeless along with the addicts and the mentally ill are the very last people anyone wants to assist, she observes, adding that there s often more willingness to kick someone in the street than lend any aid. |
Люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя. | Untranslated subtitle |
Тебя, тебя как зовут? | Yours, yours, yours. |
Только тебя, Только тебя. | It's you that I still love it's you that I still love |
Тебя я л Тебя я лю Тебя я люб | I had loved you so selflessly. |
Для тебя? Для тебя тоже. | This is the end of the line for me. |
И забросаю тебя мерзостями, сделаю тебя презренною ивыставлю тебя на позор. | I will throw abominable filth on you, and make you vile, and will set you a spectacle. |
И забросаю тебя мерзостями, сделаю тебя презренною ивыставлю тебя на позор. | And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazingstock. |
Я люблю тебя, я люблю тебя. | I love you, I love you. |
Рад тебя видеть. И тебя, Джеральд. | I'm enchanted to see you again, My dear William. |
Да, изза тебя. Τолько изза тебя. | Only because of you. |
Я слышал тебя и ждал тебя. | I heard you and waited for you. |
Я люблю тебя! Я люблю тебя ? | I love you. I love you. I love you. |
Я люблю тебя. Я люблю тебя. | I love you, I love you, I love you ... . |
Прошу тебя, на тебя все смотрят. | Swallow. |
Не ради себя, ради тебя, тебя! | Not for my sake, but for yours! |
И поверну тебя, и поведу тебя, и выведу тебя от краев севера, иприведу тебя на горы Израилевы. | and I will turn you around, and will lead you on, and will cause you to come up from the uttermost parts of the north and I will bring you on the mountains of Israel |
И поверну тебя, и поведу тебя, и выведу тебя от краев севера, иприведу тебя на горы Израилевы. | And I will turn thee back, and leave but the sixth part of thee, and will cause thee to come up from the north parts, and will bring thee upon the mountains of Israel |
Тебя! | Yes, you! |
Тебя? | You? |
Тебя | Yourself |
Тебя? | Oh, you? |
тебя. | You... |
Тебя...? | Was that...? |
ибо придут на тебя дни, когда враги твои обложат тебя окопами и окружат тебя, и стеснят тебя отовсюду, | For the days will come on you, when your enemies will throw up a barricade against you, surround you, hem you in on every side, |
ибо придут на тебя дни, когда враги твои обложат тебя окопами и окружат тебя, и стеснят тебя отовсюду, | For the days shall come upon thee, that thine enemies shall cast a trench about thee, and compass thee round, and keep thee in on every side, |
Учитель Что у тебя? Что у тебя? | Student 2 What did you get? What did you get? |
да благословит тебя Господь и сохранит тебя! | 'Yahweh bless you, and keep you. |
да благословит тебя Господь и сохранит тебя! | The LORD bless thee, and keep thee |
Сахабы... разбежались бы от тебя кого тебя ? | Sahaba..would've ran away from you Who's 'you'? The Messenger Salallahu Alaihi Wasallam |
Я тебя покидаю, потому, что люблю тебя. | I give you up because I love you so. |
Я тебя не трону. Как тебя зовут? | I won't kill you or even break your arm. |
Магу тебя завело, Магу тебя и выведет. | Magoo got you in. Magoo will get you out. |
Я раньше убью тебя. Понимаешь? Убью тебя. | I'll kill you first, you hear me? |
Я люблю тебя, но Я боюсь тебя? | I love you, but I'm afraid of you. |
Если тебя поймают, тебя осудят как мошенника. | If you're caught, you'll be had for fraud |
Я заберу тебя отсюда, я тебя спасу. | I'm gonna take you away. I'm gonna get you out of here, Debbie. |
Я тебя получил, и буду беречь тебя. | Now I got you, I'm gonna keep you. |
Бог избрал тебя и очистил тебя Он избрал тебя, продпочитая всем женщинам миров. | Indeed Allah has chosen you and purified you, and has this day, chosen you among all the women of the world. |
Бог избрал тебя и очистил тебя Он избрал тебя, продпочитая всем женщинам миров. | Verily, Allah has chosen you, purified you (from polytheism and disbelief), and chosen you above the women of the 'Alamin (mankind and jinns) (of her lifetime). |
Бог избрал тебя и очистил тебя Он избрал тебя, продпочитая всем женщинам миров. | Behold, Allah has chosen you, and made you pure, and exalted you above all the women in the world. |
Похожие Запросы : ножницы пнуть - пнуть себя - пнуть их - пнуть его - продажи пнуть - пнуть вещи - пнуть привычку - пнуть его - я пнуть - просто пнуть его - пнуть его с - пнуть его как - пятки пнуть свои - поздравляю тебя