Перевод "повернуть вспять" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

повернуть вспять - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Задача повернуть всё вспять.
The goal is to turn this around.
Судьбу вспять не повернуть.
No turning back.
Нельзя повернуть колесо времени вспять.
You cannot turn back the wheel of time.
Кроме того, повернуть время вспять невозможно.
Besides, turning back the clock is impossible.
Хотел бы я повернуть время вспять.
I wish I could turn back time.
Мне бы хотелось повернуть время вспять.
I wish I could turn back time.
Мы должны повернуть этот процесс вспять.
We have to turn that around.
Ненужные задержки могут лишь повернуть часы вспять.
Undue delays could only set the clock back.
Мы не можем повернуть судьбу вспять, так?
But we can't turn back time now, can we?
Однажды начавшееся социальное изменение нельзя повернуть вспять.
Once social change begins, it cannot be reversed.
Я понимаю, что нельзя повернуть время вспять.
I guess you can't hold back time, any more than you can a river.
Ох, Вики, можно бы было повернуть время вспять.
Oh, Vicky, wouldn't it be wonderful if I had never done anything to hurt you?
Вопрос состоит в следующем можно ли повернуть эту ситуацию вспять?
The big question is can this situation be reversed?
Аллан Савори Как озеленить пустыню и повернуть вспять изменение климата
Allan Savory How to green the desert and reverse climate change
Было достаточно одного жеста, но время нельзя было повернуть вспять.
One gesture was enough, but the effects of time were irrevocable.
Как бы там ни было, повернуть вспять колесо истории не удастся.
For better or for worse, it may not be possible to turn back the clock.
У нас еще есть немного времени, чтобы повернуть этот процесс вспять.
There's still time, but not a lot, to turn things around.
Необходимо делать больше для того, чтобы повернуть вспять эту крайне тревожную тенденцию.
More needs to be done to reverse those highly disturbing trends.
Но в равной мере, как сказал Председатель, нам не удалось повернуть эпидемию вспять.
But equally, as the President said, we have not turned back the epidemic.
Что бы вы cделали по другому, если бы вы могли повернуть время вспять?
What would you do differently if you had been able to turn back time?
Драги смог повернуть вспять падение евро, пообещав потенциально неограниченную скупку государственных облигаций стран участниц.
Draghi reversed the euro s slide into oblivion by promising potentially unlimited purchases of member governments bonds.
Высокая и постоянно растущая инфляция приводит к большим растратам, и повернуть её вспять нелегко.
High and rising inflation creates great costs and is difficult to reverse.
В противном случае, гораздо сложнее бороться с терроризмом, и цифровая революция рискует повернуть вспять.
Otherwise, terrorism is more difficult to combat and the digital revolution risks reversal.
Однако этого недостаточно, чтобы повернуть вспять усиливающуюся волну жестокости и дискриминации, усугубленную нынешним экономическим кризисом.
Yet this is not enough to reverse a rising tide of violence and discrimination, compounded by the recent economic recession.
Потенциально это означает, что мы сможем приостановить старение или, может быть, даже повернуть его вспять.
Potentially, this means that we could halt aging or maybe even reverse it.
Важно также ужесточить международные договоренности о защите лесов, чтобы повернуть вспять процесс утраты экосистем и биоразнообразия.
It was also important to strengthen international arrangements on the protection of forests in order to reverse the loss of ecosystems and biodiversity.
54. Международное сообщество должно принять срочные меры, направленные на то, чтобы повернуть вспять отрицательный поток ресурсов.
The international community must take urgent measures to reverse the negative flow of resources.
Но Саудовская мечта повернуть время вспять и увидеть правление суннитского меньшинства в Ираке сделала невозможной реалистичную дипломатию.
But the Saudi dream of turning back the clock and to a minority Sunni ruled Iraq made realistic diplomacy impossible.
Другие смогли повернуть вспять тенденцию к распространению эпидемии даже после того, как она уже проникла в страну.
Others have reversed the spread after it had already made inroads.
В докладе подчеркивается важность того, чтобы повернуть эти тенденции вспять, для улучшения потенциала роста и увеличения занятости.
The report emphasizes the importance of reversing those trends in order to improve the growth potential and increase employment.
Думаю, я показал вам, как можно работать с природой с очень низкими затратами, чтобы повернуть процесс вспять.
I believe I've shown you how we can work with nature at very low cost to reverse all this.
Мы должны разработать и согласиться добросовестно выполнять новаторские и практические меры, с тем чтобы повернуть современные тенденции вспять.
We must devise and agree to faithfully implement innovative and practicable measures to ensure that we reverse current trends.
повернуть
rotate
Повернуть
Rotate
Повернуть
Orientation
мы приходим с природными врагами, чтобы повернуть колесо вспять и вернуть естественный баланс на земельный участок, сократив использование химикатов.
Here we come with those natural enemies in order to reverse a little bit of the wheel and to bring more natural balance to the agricultural plot by reducing those chemicals.
Однако, хотя я и питаю большие симпатии к исконным жителям американского континента, я считаю нереалистичным предлагать повернуть время вспять.
However, while I have enormous sympathy with the original inhabitants of the whole of the Americas, I submit that it is unrealistic to suggest that the clock be wound back.
Однако если повернуть данный процесс вспять, мы получим бедность народов, которую, по мнению Смита, он наблюдал в Азии своего времени.
Reverse the process, however, and you get the poverty of nations, which Smith believed he saw in the Asia of his time.
Биоразнообразие важно для нашего здоровья, богатства и благосостояния, и у нас сейчас есть возможность остановить разрушение и повернуть все вспять.
Biodiversity is essential to our health, wealth, and well being, and we now have the ability to halt its destruction and turn the tide. It is simply a question of priorities.
Вот два отряда из верующих, боясь поражения, задумали повернуть вспять, но Аллах помог им они удержались и вступили в сражение.
When two groups among you almost faltered, but God was their Protector.
При этом она убеждена в том, что применение в Габоне специальных мер, предусмотренных в Конвенции, могло бы повернуть тенденцию вспять.
Studies by the African Parliamentary Union had shown that a women's participation rate of at least 30 per cent was required for change to occur, hence the conclusion at its recent meeting in Algiers that the average rate in African countries of between 12 and 13 per cent was insufficient.
Повернуть экран
Rotate your screen
Повернуть влево
Rotate Left
Повернуть автоматически
Auto rotate
Повернуть влево
Rotate

 

Похожие Запросы : повернуть время вспять - роли вспять - обратить вспять тенденцию - повернуть внутрь - повернуть с - повернуть нож - повернуть дисплей - повернуть винт - повернуть голову - повернуть переключатель - повернуть голову - повернуть прямо - повернуть налево - повернуть колесо