Перевод "поверхностные отложения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Поверхностные (материковые) воды | Legend H positive development with regard to development of policies or state of the environment. some policy development, but insufficient to deal with the full problem (including insufficient geographical coverage). |
Процесс соединения происходит за счёт плавления и отложения или отложения и затем плавления. | And the bonding process can happen by either melting and depositing or depositing then melting. |
Все его раны поверхностные. | His injuries are all external. |
Рассмотрим сначала поверхностные воды. | First, surface water. |
Накипь внутри труб, минеральные отложения. | And they said scaling, which is the build up of minerals inside of pipes. |
0,3 всей пресной воды поверхностные воды. | 0.3 of all fresh water is surface water. |
Эти минеральные отложения так же сделаны бактериями. | And these are mineral deposits that are also made by bacteria. |
Он имеет только поверхностные знания по этому вопросу. | He has only a superficial knowledge of the matter. |
У него только поверхностные знания по этой теме. | He has only a superficial knowledge of the matter. |
В английском есть понятия грунтовые и поверхностные воды | We have, in English, surface water and ground water. |
Аллювиальные отложения в Вади Араба содержат горизонты пресной воды. | The alluvial deposits in Wadi Araba contain important supplies of fresh water. |
Отложения на сто процентов состоят из оболочек микроскопических растений. | This sediment is 100 percent made up of the shells of microscopic plants. |
Они часто формируют на поверхности яркие круглые отложения из двуокиси серы. | This type of plume often forms bright circular deposits consisting of sulfur dioxide. |
Осыпавшиеся отложения являются частыми в нижней части многих гор и скал. | Scree deposits are common toward the bottom of many mountains and cliffs. |
Он содержит скальные отложения докембрийской эпохи, около 540 млн лет назад. | It contains rocks deposited before the Cambrian Period 540 million years ago. |
В результате процесса ежегодного естественного руслового переформирования образуются донные отложения наносов. | Canal bottom sediments form as a result of the annual natural channel reshaping process. |
При более пристальном рассмотрении такие поверхностные рассуждения являются очень волнующими. | On closer scrutiny, such facile phrases are deeply disturbing. |
Ты должен приобрести настоящие навыки, а не просто поверхностные знания. | You have to acquire real skills, not just superficial knowledge. |
Она называется Куйин. В английском есть понятия грунтовые и поверхностные воды | This is called kund. We have, in English, surface water and ground water. |
Отложения на дне Карибского моря и Мексиканского залива имеют толщину около 1 км. | Deposits on the bottom of the Caribbean Sea and Gulf of Mexico have a thickness of about 1 km. |
Сторонники этой точки зрения заявляют, что культурные различия это только поверхностные явления. | Advocates of this view claim that cultural variation is but the surface play of appearances. |
По измерениям буёв оказалось, что поверхностные слои океана достаточно интенсивно поглощают тепло. | These floats reveal that the upper half of the ocean is gaining heat at a substantial rate. |
Эти районы могут также иметь важное значение в качестве глобальных отстойных механизмов отложения углерода6. | These areas may also be important as global sinks for the deposition of carbon.6 |
12. Предварительный химический анализ показал, что мелкозернистые отложения незначительно заражены нефтью на большой площади. | 12. Preliminary chemical analysis provided some indication of wide spread, low level oil contamination of the fine grained sediments. |
Эти султаны формируют красные (из короткоцепочечной серы) и чёрные (силикатно пирокластический материал) отложения на поверхности. | These plumes form red (from the short chain sulfur) and black (from the silicate pyroclastics) deposits on the surface. |
С 1998 г. любой сброс осадка сточных вод в морские или другие поверхностные воды запрещен. | The dumping of sludge at sea or other surface waters was mandated for phase out by 1998. |
Многие из его зданий имеют поверхностные детали, отсылающие к готической архитектуре, и очень узкие вертикальные окна. | Many of his buildings feature superficial details inspired by the pointed arches of Gothic architecture, and make use of extremely narrow vertical windows. |
На орбитальном аппарате Санчо будут установлены камеры, инфракрасный спектрометр, пенитраторы поверхностные элементы и источники сейсмических сигналов. | The penetrators surface elements and the seismic sources are considered separate elements, since they would perform the landing and surface operation on the asteroid, which would be in itself a complex sub mission of Don Quijote. |
Отходы в ряде случаев оказывают вредное воздействие на окружающую среду, загрязняют воздух, поверхностные и грунтовые воды. | Waste has many impacts on the environment, including pollution of air, surface water bodies and groundwater. |
Рабочая группа согласилась, что ее первая оценка возможно не будет охватывать все трансграничные поверхностные воды в регионе. | The Working Group agreed that the first assessment would most likely not cover all transboundary surface waters in the region. |
Полученные результаты показали, что выщелачивание азота в грунтовые или поверхностные воды непосредственно связано с атмосферными поступлениями азота. | catchment area. The results showed that nitrogen leaching into the groundwater or surface waters |
21. В сельской местности традиционными источниками воды являются открытые колодцы, скважины с ручными насосами и поверхностные воды. | 21. In the rural areas the traditional sources of water are open wells, boreholes with hand pumps, and surface water. |
Вулканические отложения патеры Альба относятся к эрам от гесперийской до амазонской (примерно от 3600 до 3200 миллионов лет назад). | Volcanic deposits from Alba Mons range in age from Hesperian to early Amazonian (approximately 3600 to 3200 million years old). |
Реки разносят отложения на сотни километров, что сказывается на деятельности в нижнем течении рек и ведет к распространению малярии. | Rivers carry sediments hundreds of kilometres, thus affecting downstream activities and contributing to the spread of malaria. |
Вследствие уменьшения попадания нитратов в поверхностные воды можно уменьшить загрязнение на 70 , а также сократить выброс парниковых газов. | Pollution would be reduced by 70 as a result of fewer nitrates in the surface water, and greenhouse gases would be cut. |
а) поверхностные воды используются непосредственно в сельскохозяйственных целях и на бытовые нужды, а также отводятся в Тивериадское озеро | quot (a) Surface water is used directly for purposes of agriculture and settlement, as well as to supply Lake Tiberias |
Комиссия считает, что, хотя ЦМТ рассмотрел рекомендации достаточно подробно, он принял лишь весьма поверхностные меры по их реализации. | The Board considers that, whilst ITC has considered the recommendations at length, it has taken only very limited action to implement them. |
В начале наших исследований мы сосредотачивались на изучении границы созидания, осматривая вулканические отложения, которые растеклись на целых 67 тысяч километров. | And so in our initial explorations, we were totally focused on exploring the boundary of creation, looking at the volcanic features running along that entire 42,000 miles. |
Европейцы, как правило, выбирали своего кандидата скрытно, так же как и американцы, проводя лишь поверхностные консультации с развивающимися странами. | The Europeans typically picked their nominee behind the scenes, as did the Americans, after only cursory consultation with developing countries. |
По данным Бюро переписи населения США площадь города составляет 224,8 км², из них 0,52 км² (0,23 ) занимают поверхностные воды. | Geography According to the U.S. Census Bureau, the city has a total area of , of which is land and (0.23 ) is water. |
Я думаю, людям это нравится, им не нужны поверхностные формулы или факты, они хотят действительно разбираться в предмете разговора. | And focus on the underline intuition on things. I think that's what people really crave they don't want just get some superficial formulas or superficial facts they want to get deep thing. |
Ледниковые осадки южноафриканской Макгайенской формации несколько моложе, чем гуронские ледниковые отложения (возрастом примерно 2,25 миллиардов лет) и образовались в тропических широтах. | The glacial sediments of the Makganyene formation of South Africa are slightly younger than the Huronian glacial deposits ( 2.25 billion years old) and were deposited at tropical latitudes. |
Самые ранние отложения формации датируются верхним кампанским ярусом (примерно 73 млн лет назад), а самые поздние 68 67,6 млн лет назад. | Deposition began approximately 73 million years ago, in the late Campanian, and ended between 68.0 and 67.6 million years ago. |
47 миллионов лет назад в эпоху эоцена, когда были сформированы мессельские отложения, эта область находилась в 10 южнее нынешнего положения (см. | 47 million years ago in the Eocene when the Messel deposits formed, the area was 10 further south than it is now. |
Мы отправляемся на нем в плаванье на месяца и бурим морское дно, чтобы обнаружить отложения, которые рассказывают нам об изменении климата. | We go out for months at a time and drill into the sea bed to recover sediments that tell us stories of climate change, right. |
Похожие Запросы : жировые отложения - тяжелые отложения - твердые отложения - смолистые отложения - водные отложения - пресноводные отложения - липкие отложения - осадочные отложения - отложения кальция - известковые отложения - каменноугольные отложения - аллювиальные отложения - жировые отложения