Перевод "повысить уровень удовлетворенности клиентов" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
уровень - перевод : повысить - перевод : уровень - перевод : Уровень - перевод : повысить уровень удовлетворенности клиентов - перевод : повысить уровень удовлетворенности клиентов - перевод : повысить уровень удовлетворенности клиентов - перевод : повысить уровень удовлетворенности клиентов - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
c) высокой степени удовлетворенности клиентов и | Revenue growth Increased operational efficiency High client satisfaction and Good governance and oversight. |
Здесь у меня уровень удовлетворенности. | People trade, it goes up. |
Повысить уровень | Unindent Task |
Организация обследования участников и бенефициаров для определения степени удовлетворенности клиентов. | Organize a survey of participants and beneficiaries to determine levels of customer satisfaction. |
Необходимо также повысить уровень подотчетности. | Likewise, accountability must be improved. |
Этот проект позволит повысить уровень | The project will upgrade the skills of managers and government officials in areas such as business administration, human resources management, innovation and technology, and business and technical English. |
Результатами являются степень удовлетворенности населения и клиентов, отдача для общества и результаты деловой деятельности. | The results are people satisfaction, customer satisfaction, impact on society, and business results. |
У них противоположная ситуация на этой оси может быть уровень удовлетворенности. | Economists do the opposite. They have something where maybe this is happiness on this axis. |
Может быть, люди совершаю сделки и когда это происходит, уровень удовлетворенности растет. | And maybe people are making trades. And you say, people trade, happiness goes up. So, I've got happiness here. |
Это значит, что в каждом случае, когда система движется, уровень удовлетворенности увеличивается. | So that means any time the system moves, happiness is increasing. |
Надлежит повысить уровень безопасности на морском транспорте. | One area that was singled out was the need for safe transportation by sea and air. Security of the sea lanes must be enhanced. |
Мы кое что знаем о том, что контролирует уровень удовлетворенности счастьем для я. | We know something about what controls satisfaction of the happiness self. |
Таким образом, одним из элементов процесса оценки эффективности закупок должно быть проведение опросов клиентов на предмет их удовлетворенности. | Client satisfaction surveys should thus be part of the process of measuring procurement performance. |
b) повышение качества получение результатов обследований, свидетельствующих о повышении степени удовлетворенности клиентов качеством оказанных услуг или эффективностью операций | (b) Quality improved survey results that document improved client satisfaction with the quality of service delivery or transaction efficiency |
Только на 80 ...Я хочу повысить этот уровень | 'I have only 80 . I want to turn up that. |
Например, могут ли традиционные знания повысить уровень доверия студентов? | For one, does increasing access to traditional knowledge give it more credibility in the eyes' of students? |
c) Более высокий уровень удовлетворенности пользователей услугами, предоставляемыми Договорной секцией, в том числе через электронные сети . | (c) Greater satisfaction of users with the services provided by the Treaty Section, including electronic services. |
Почему так трудно быстро повысить уровень занятости после финансового кризиса? | Why is it so tough to boost employment rapidly after a financial crisis? |
Несомненно, Пакистану предстоит еще многое сделать, чтобы повысить уровень грамотности. | Without a doubt, Pakistan has a long way to go to better its literacy rate. |
повысить уровень транспарентности и доверия между отраслью и компетентными органами | The TIR procedure is a very wide domain, composed of numerous interconnected systems. |
Необходимо повысить уровень транспарентности процедур Совета и его вспомогательных органов. | The transparency of its procedures and those of its subsidiary bodies should be increased. |
углубить понимание единства цели, повысить уровень профессионализма и оперативности действий. | To increase unity of purpose, professionalism and speed. |
Все это помогло повысить уровень семейных отношений и ее членов. | All of these activities have helped improve the quality of the family and its members. |
Но вас предупредили, что есть максимальный уровень удовлетворенности, она не может быть больше вот этой черной планки. | But, you've got this caveat that there is a maximum happiness here, it can't go above this black bar. |
Я хотел бы учиться в Китае, чтобы повысить уровень своего китайского. | I'd like to study in China to improve the level of my Chinese. |
Первое Международное десятилетие позволило повысить уровень информированности о правах этих народов. | The first International Decade had increased awareness of the rights of those peoples. |
Нам срочно необходимо повысить качество основных услуг и общий уровень жизни. | We urgently need to improve basic services and the everyday standard of living. |
В третьих, международному сообществу предстоит повысить уровень и эффективность потоков помощи. | Third, the international community would have to increase the level and effectiveness of aid flows. |
Демократический строй во многом позволил значительно повысить уровень жизни в регионе. | The history of democracy in our region has also produced for the region an enviable standard of living in many ways. |
повысить социально экономический уровень жизни местного населения, включая сокращение масштабов нищеты | Socio economic uplifting of the local population, including poverty alleviation |
9. просит также Генерального секретаря продолжать изучение передовой практики и методов оценки удовлетворенности клиентов и регулярно представлять Генеральной Ассамблее доклады о достигнутых результатах | 9. Also requests the Secretary General to continue to explore best practices and techniques in client satisfaction evaluations and to report on a regular basis to the General Assembly on the results achieved |
Около 40 процентов его клиентов женщины уровень возврата кредитов составляет более 95 процентов. | About forty percent of its clients are women and the recovery rate is more than 95 . |
ГУИ надеется повысить уровень квалификации своего собственного персонала в области новых технологий. | IMG expects up skill its own staff in the new technologies. |
Следует повысить уровень квалификации сотрудников полиции и судебной системы в данных вопросах. | The competence of the police and judiciary to deal with the problem needs to be enhanced. |
Во многих национальных статистических органах установившейся практикой получения отзывов о качестве их услуг является проведение обследований среди клиентов в целях определения их удовлетворенности услугами. | Many national statistical offices run client satisfaction surveys as a routine way of getting feedback on the quality of their services. |
рекомендации для будущих клиентов должно быть определено точное время поставки или посещения клиента в ближайшем будущем, для того, чтобы убедиться в удовлетворенности клиента покупкой | being present at the time of delivery or calling soon after to ensure that customer is satisfied with purchase |
В Америке 1980 г. покупка дома заставила многие семьи резко снизить уровень потребления и повысить, таким образом, уровень сбережения. | In America in 1980, this effectively forced some households to reduce their consumption expenditures drastically, contributing to the high saving rate of the time. |
Это позволило бы повысить уровень услуг и, выполняя мандат Агентства, улучшить уровень жизни палестинских беженцев, который сейчас крайне низок. | That would enable it to raise the level of services and, in accordance with the Agency apos s mandate, to improve the standard of living of the Palestine refugees, which was now extremely low. |
Тем не менее, для того, чтобы повысить уровень потребления необходимо преодолеть несколько препятствий. | Several other obstacles must nonetheless be surmounted in order to boost consumption. |
Защитники глобализации правы в том, что она обладает потенциалом повысить всеобщий уровень жизни. | Globalization s advocates are right that it has the potential to raise everyone s living standards. |
Это позволило увеличить часы работы, доход и, как следствие, повысить уровень жизни населения. | This has increased working hours, income, and living standards. |
В контексте будущих реформ необходимо повысить уровень и качество предоставляемых обладателям мандатов услуг. | In the context of future reforms, strengthening and increased professionalism on the part of the services provided to mandate holders is indispensable. |
Мы считаем чрезвычайно важным повысить уровень жизни, элементарное здравоохранение и питание нашего народа. | We consider it to be extremely important to improve the living conditions and basic health and nutrition of our people. |
На его лице появилось выражение удовлетворенности. | A look of contentment appeared on his face. |
В этой связи было бы также полезно внедрить практику систематической оценки удовлетворенности клиентов и общего воздействия на лиц, посещающих его экспозиции и пользующихся предоставленной информацией. | In this respect, it would also be helpful to initiate a systematic evaluation of customer satisfaction and general impact on those who visit its exhibits and use the information provided. |
Похожие Запросы : уровень удовлетворенности клиентов - уровень удовлетворенности клиентов - удовлетворенности клиентов - удовлетворенности клиентов - удовлетворенности клиентов - удовлетворенности клиентов - удовлетворенности клиентов - низкий уровень удовлетворенности клиентов - общий уровень удовлетворенности клиентов - общий уровень удовлетворенности клиентов - уровень удовлетворенности