Перевод "повысить уровень удовлетворенности клиентов" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

уровень - перевод : повысить - перевод : уровень - перевод : Уровень - перевод : повысить уровень удовлетворенности клиентов - перевод : повысить уровень удовлетворенности клиентов - перевод : повысить уровень удовлетворенности клиентов - перевод : повысить уровень удовлетворенности клиентов - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

c) высокой степени удовлетворенности клиентов и
Revenue growth Increased operational efficiency High client satisfaction and Good governance and oversight.
Здесь у меня уровень удовлетворенности.
People trade, it goes up.
Повысить уровень
Unindent Task
Организация обследования участников и бенефициаров для определения степени удовлетворенности клиентов.
Organize a survey of participants and beneficiaries to determine levels of customer satisfaction.
Необходимо также повысить уровень подотчетности.
Likewise, accountability must be improved.
Этот проект позволит повысить уровень
The project will upgrade the skills of managers and government officials in areas such as business administration, human resources management, innovation and technology, and business and technical English.
Результатами являются степень удовлетворенности населения и клиентов, отдача для общества и результаты деловой деятельности.
The results are people satisfaction, customer satisfaction, impact on society, and business results.
У них противоположная ситуация на этой оси может быть уровень удовлетворенности.
Economists do the opposite. They have something where maybe this is happiness on this axis.
Может быть, люди совершаю сделки и когда это происходит, уровень удовлетворенности растет.
And maybe people are making trades. And you say, people trade, happiness goes up. So, I've got happiness here.
Это значит, что в каждом случае, когда система движется, уровень удовлетворенности увеличивается.
So that means any time the system moves, happiness is increasing.
Надлежит повысить уровень безопасности на морском транспорте.
One area that was singled out was the need for safe transportation by sea and air. Security of the sea lanes must be enhanced.
Мы кое что знаем о том, что контролирует уровень удовлетворенности счастьем для я.
We know something about what controls satisfaction of the happiness self.
Таким образом, одним из элементов процесса оценки эффективности закупок должно быть проведение опросов клиентов на предмет их удовлетворенности.
Client satisfaction surveys should thus be part of the process of measuring procurement performance.
b) повышение качества  получение результатов обследований, свидетельствующих о повышении степени удовлетворенности клиентов качеством оказанных услуг или эффективностью операций
(b) Quality improved survey results that document improved client satisfaction with the quality of service delivery or transaction efficiency
Только на 80 ...Я хочу повысить этот уровень
'I have only 80 . I want to turn up that.
Например, могут ли традиционные знания повысить уровень доверия студентов?
For one, does increasing access to traditional knowledge give it more credibility in the eyes' of students?
c) Более высокий уровень удовлетворенности пользователей услугами, предоставляемыми Договорной секцией, в том числе через электронные сети .
(c) Greater satisfaction of users with the services provided by the Treaty Section, including electronic services.
Почему так трудно быстро повысить уровень занятости после финансового кризиса?
Why is it so tough to boost employment rapidly after a financial crisis?
Несомненно, Пакистану предстоит еще многое сделать, чтобы повысить уровень грамотности.
Without a doubt, Pakistan has a long way to go to better its literacy rate.
повысить уровень транспарентности и доверия между отраслью и компетентными органами
The TIR procedure is a very wide domain, composed of numerous interconnected systems.
Необходимо повысить уровень транспарентности процедур Совета и его вспомогательных органов.
The transparency of its procedures and those of its subsidiary bodies should be increased.
углубить понимание единства цели, повысить уровень профессионализма и оперативности действий.
To increase unity of purpose, professionalism and speed.
Все это помогло повысить уровень семейных отношений и ее членов.
All of these activities have helped improve the quality of the family and its members.
Но вас предупредили, что есть максимальный уровень удовлетворенности, она не может быть больше вот этой черной планки.
But, you've got this caveat that there is a maximum happiness here, it can't go above this black bar.
Я хотел бы учиться в Китае, чтобы повысить уровень своего китайского.
I'd like to study in China to improve the level of my Chinese.
Первое Международное десятилетие позволило повысить уровень информированности о правах этих народов.
The first International Decade had increased awareness of the rights of those peoples.
Нам срочно необходимо повысить качество основных услуг и общий уровень жизни.
We urgently need to improve basic services and the everyday standard of living.
В третьих, международному сообществу предстоит повысить уровень и эффективность потоков помощи.
Third, the international community would have to increase the level and effectiveness of aid flows.
Демократический строй во многом позволил значительно повысить уровень жизни в регионе.
The history of democracy in our region has also produced for the region an enviable standard of living in many ways.
повысить социально экономический уровень жизни местного населения, включая сокращение масштабов нищеты
Socio economic uplifting of the local population, including poverty alleviation
9. просит также Генерального секретаря продолжать изучение передовой практики и методов оценки удовлетворенности клиентов и регулярно представлять Генеральной Ассамблее доклады о достигнутых результатах
9. Also requests the Secretary General to continue to explore best practices and techniques in client satisfaction evaluations and to report on a regular basis to the General Assembly on the results achieved
Около 40 процентов его клиентов женщины уровень возврата кредитов составляет более 95 процентов.
About forty percent of its clients are women and the recovery rate is more than 95 .
ГУИ надеется повысить уровень квалификации своего собственного персонала в области новых технологий.
IMG expects up skill its own staff in the new technologies.
Следует повысить уровень квалификации сотрудников полиции и судебной системы в данных вопросах.
The competence of the police and judiciary to deal with the problem needs to be enhanced.
Во многих национальных статистических органах установившейся практикой получения отзывов о качестве их услуг является проведение обследований среди клиентов в целях определения их удовлетворенности услугами.
Many national statistical offices run client satisfaction surveys as a routine way of getting feedback on the quality of their services.
рекомендации для будущих клиентов должно быть определено точное время поставки или посещения клиента в ближайшем будущем, для того, чтобы убедиться в удовлетворенности клиента покупкой
being present at the time of delivery or calling soon after to ensure that customer is satisfied with purchase
В Америке 1980 г. покупка дома заставила многие семьи резко снизить уровень потребления и повысить, таким образом, уровень сбережения.
In America in 1980, this effectively forced some households to reduce their consumption expenditures drastically, contributing to the high saving rate of the time.
Это позволило бы повысить уровень услуг и, выполняя мандат Агентства, улучшить уровень жизни палестинских беженцев, который сейчас крайне низок.
That would enable it to raise the level of services and, in accordance with the Agency apos s mandate, to improve the standard of living of the Palestine refugees, which was now extremely low.
Тем не менее, для того, чтобы повысить уровень потребления необходимо преодолеть несколько препятствий.
Several other obstacles must nonetheless be surmounted in order to boost consumption.
Защитники глобализации правы в том, что она обладает потенциалом повысить всеобщий уровень жизни.
Globalization s advocates are right that it has the potential to raise everyone s living standards.
Это позволило увеличить часы работы, доход и, как следствие, повысить уровень жизни населения.
This has increased working hours, income, and living standards.
В контексте будущих реформ необходимо повысить уровень и качество предоставляемых обладателям мандатов услуг.
In the context of future reforms, strengthening and increased professionalism on the part of the services provided to mandate holders is indispensable.
Мы считаем чрезвычайно важным повысить уровень жизни, элементарное здравоохранение и питание нашего народа.
We consider it to be extremely important to improve the living conditions and basic health and nutrition of our people.
На его лице появилось выражение удовлетворенности.
A look of contentment appeared on his face.
В этой связи было бы также полезно внедрить практику систематической оценки удовлетворенности клиентов и общего воздействия на лиц, посещающих его экспозиции и пользующихся предоставленной информацией.
In this respect, it would also be helpful to initiate a systematic evaluation of customer satisfaction and general impact on those who visit its exhibits and use the information provided.

 

Похожие Запросы : уровень удовлетворенности клиентов - уровень удовлетворенности клиентов - удовлетворенности клиентов - удовлетворенности клиентов - удовлетворенности клиентов - удовлетворенности клиентов - удовлетворенности клиентов - низкий уровень удовлетворенности клиентов - общий уровень удовлетворенности клиентов - общий уровень удовлетворенности клиентов - уровень удовлетворенности