Перевод "повышения уровня воды" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
воды - перевод : воды - перевод : повышения уровня воды - перевод : уровня - перевод : воды - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Даже небольшое повышения уровня воды может разрушить большую часть существующих мест обитания уток. | Even a slight rise in sea level would destroy a large portion of the duck s current habitat. |
Деревня Морагода в округе Галле также затоплена из за повышения уровня воды в реке Морагода Ела. | People who wanna put up your hands and help. |
Сообщения, касающиеся уровня воды | 3 Water level related messages |
ЮНИСЕФ согласна с необходимостью повышения уровня согласования. | UNICEF agrees that there is a need for greater harmonization. |
Налицо необходимость повышения уровня транспарентности и отчетности. | Greater transparency and accountability were needed. |
Основная причина это повышения уровня осведомленности населения | CHERRY The main reason is increased awareness. |
повышения уровня информированности населения о важном значении кибербезопасности. | Educate the population about the importance of cybersecurity. |
Для повышения уровня безопасности будут приняты следующие меры | Improvements to security will include |
Потенциал повышения уровня утилизации промышленных отходов представляется высоким. | Existing waste management systems in Central Asian countries are considered 'unmanageable and ineffective' (UNEP, 2006b). |
И моё детище станет очередной причиной повышения уровня преступности. | And my offspring will be another addition to the problem of gun and knife crime in society. |
Из за падения уровня воды водозаборы могут оказаться выше уровня воды в реке, поэтому для сохранения водоснабжения на прежнем уровне потребуется снизить ток воды через плотины ГЭС. | Apart from that, Baikal and the Angara river that it feeds are a source of water for many cities, and the decreased water level may drain their storage reservoirs. |
Комитет отметил, что достижения в области повышения уровня образования во многих странах не сопровождаются достижениями в области повышения уровня занятости женщин на рынке труда. | The Committee noted that the increasing educational achievements in many countries did not seem to translate into achievements by women in the labour market. |
МОТ уже разработала систему защиты компаний от повышения уровня импорта. | The WTO already has a safeguard system to protect firms from import surges. |
Рост является не самоцелью, а средством повышения уровня жизни людей. | Growth was not an end in itself but an instrument for improving the living conditions of the people. |
с) повышения уровня внутренней транспарентности деятельности по управлению демократическим процессом | (c) Promote internal transparency in the management of democracy |
Рост является не самоцелью, а средством повышения уровня жизни людей. | Growth was not an end in itself, but an instrument for improving the living conditions of the people. |
Япония исполнена решимости работать в направлении повышения уровня такого синергизма. | Japan is determined to work to enhance that synergy. |
Наибольшая разность уровня воды в низовьях около 4 метров. | The biggest difference between the water level in the lower reaches is approximately . |
США на решение проблемы снижения содержания мышьяка и повышения качества воды. | In Viet Nam, UNICEF support resulted in a strengthened monitoring system and the development of water quality standards. |
Глобальное потепление неизбежно приведет к усилению нагрузки на источники питьевой воды по мере повышения уровня океана и возрастания частоты штормов и других экстремальных природных явлений. | Global warming is set to put potable water supplies under increasing strain even as oceans rise and the intensity and frequency of storms and other extreme weather events increase. Rapid economic and demographic expansion has already turned adequate access to potable water into a major issue across large parts of the world. |
Глобальное потепление неизбежно приведет к усилению нагрузки на источники питьевой воды по мере повышения уровня океана и возрастания частоты штормов и других экстремальных природных явлений. | Global warming is set to put potable water supplies under increasing strain even as oceans rise and the intensity and frequency of storms and other extreme weather events increase. |
Блоги о феминизме это, в сущности, современная версия повышения уровня сознания. | Feminist blogging is basically the 21st century version of consciousness raising. |
Используется ли система образования для повышения уровня осведомленности об этой проблеме? | Was the education system being used to raise awareness of the problem? |
Организации Объединенных Наций поручена тяжелейшая задача повышения уровня благосостояния всего человечества. | The United Nations is charged with the enormous task of promoting the welfare of all humanity. |
Кроме того, биологические последствия вследствие повышения уровня ультрафиолетового излучения могут зависеть от повышения температуры в результате изменения климата. | Further, biological effects due to increasing UV may be affected by increased temperature associated with climate change. |
Кроме того, ПРООН предоставит Таиланду приборы, регистрирующие изменение уровня воды, для повышения степени точности прогнозирования и оценки цунами с целью сведения до минимума случаев ложной тревоги. | In addition, UNDP will provide Thailand with sea level tide gauges for a greater level of accuracy in tsunami detection and evaluation, minimizing false alerts. |
К сожалению, падение уровня воды лишь одна из проблем Байкала. | The drop in water level is only part of Baikal s problems. |
В зависимости от уровня воды на озере появляются небольшие острова. | There are several small to medium sized islands in the lake area depending on the water level. |
Во всем мире повышение уровня воды, как представляется, происходит неравномерно. | The experience of rising water levels does not appear to be being experienced evenly, all over the globe. |
С ним связано даже загрязнение воды катастрофическое падение уровня воды в озере вызывает появление участков стоячей воды, в которых скапливается грязь. | Even the water pollution is indirectly related to the climate the dramatic decline in water inflow leads to the development of stagnant zones accumulating dirt. |
Инициатива комиссии Европа 2020 устанавливает специфические цели для повышения уровня образования и уровня занятости для всех граждан ЕС. | The Commission s Europe 2020 initiative sets specific targets for raising school completion rates and employment levels for all EU citizens. |
Внутри страны он надеется легитимизировать свое правительство путем повышения уровня жизни населения. | Within Cuba, he hopes to legitimize his government by improving standards of living. |
Либералы были привержены делу повышения фактического уровня иммиграции далее к 2005 году. | The Liberals committed to raising actual immigration levels further in 2005. |
Однако еще есть над чем работать в вопросе повышения уровня участия женщин. | However, there is room for more participation by women. |
В четверг 12 сентября проливные дожди вызвали стремительное повышение уровня воды. | Torrential downpours caused the water level to rise rapidly on Thursday, September 12, 2013. |
Урез воды в озере находится на 21 м ниже уровня моря. | The surface elevation of the lake is 21 m below sea level. |
a) пропаганда максимального сброса пресной воды в море для повышения коэффициента разбавленности стоков | (a) Advocacy for maximum water supply to the sea to increase the dilution factor |
Оценка имеющихся в ЮНИСЕФ возможностей повышения уровня знаний показала необходимость более эффективного использования ресурсов для повышения профессиональной квалификации всех сотрудников. | An assessment of UNICEF organizational learning called for more effective access to learning for all staff. |
Инициатива ко иссии Европа 2020 устанавливает специфические цели для повышения уровня образования и уровня занятости для всех граждан ЕС. | The Commission s Europe 2020 initiative sets specific targets for raising school completion rates and employment levels for all EU citizens. |
с) реклассификацию в сторону повышения шести должностей международных сотрудников по программам с уровня С 3 до уровня С 4 | (c) The upgrading of six International Programme Officer posts from the P 3 to the P 4 level |
Наиболее известным симптомом этого было появление стагфляции одновременного повышения инфляции и уровня безработицы. | The most notorious symptom of this was the emergence of stagflation simultaneously rising inflation and unemployment. |
Но Ден желал повышения уровня жизни для всех китайцев, пусть даже ценой неравенства. | But Deng wanted higher standards of living for every Chinese, even if inequality resulted. To function and remain socially acceptable, however, capitalism must be as clean as possible. |
Но Ден желал повышения уровня жизни для всех китайцев, пусть даже ценой неравенства. | But Deng wanted higher standards of living for every Chinese, even if inequality resulted. |
Глобальная финансовая структура нуждается в реформах в целях повышения уровня согласованности и координации. | The global financial architecture needs to be reformed to buttress harmonization and coordination. |
Секретариат проводит различные мероприятия иного характера для повышения уровня информированности о зарегистрированных партнерствах. | Various other activities are being undertaken by the secretariat to increase awareness about registered partnerships. |
Похожие Запросы : повышения уровня - повышения уровня подготовки - повышение уровня воды - Мониторинг уровня воды - повышение уровня воды - датчик уровня воды - датчик уровня воды - Контроль уровня воды - Индикатор уровня воды - указатель уровня воды - датчик уровня воды - Отчет уровня воды - ниже уровня воды - повышение уровня воды