Перевод "повышения уровня" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
ЮНИСЕФ согласна с необходимостью повышения уровня согласования. | UNICEF agrees that there is a need for greater harmonization. |
Налицо необходимость повышения уровня транспарентности и отчетности. | Greater transparency and accountability were needed. |
Основная причина это повышения уровня осведомленности населения | CHERRY The main reason is increased awareness. |
повышения уровня информированности населения о важном значении кибербезопасности. | Educate the population about the importance of cybersecurity. |
Для повышения уровня безопасности будут приняты следующие меры | Improvements to security will include |
Потенциал повышения уровня утилизации промышленных отходов представляется высоким. | Existing waste management systems in Central Asian countries are considered 'unmanageable and ineffective' (UNEP, 2006b). |
И моё детище станет очередной причиной повышения уровня преступности. | And my offspring will be another addition to the problem of gun and knife crime in society. |
Комитет отметил, что достижения в области повышения уровня образования во многих странах не сопровождаются достижениями в области повышения уровня занятости женщин на рынке труда. | The Committee noted that the increasing educational achievements in many countries did not seem to translate into achievements by women in the labour market. |
МОТ уже разработала систему защиты компаний от повышения уровня импорта. | The WTO already has a safeguard system to protect firms from import surges. |
Рост является не самоцелью, а средством повышения уровня жизни людей. | Growth was not an end in itself but an instrument for improving the living conditions of the people. |
с) повышения уровня внутренней транспарентности деятельности по управлению демократическим процессом | (c) Promote internal transparency in the management of democracy |
Рост является не самоцелью, а средством повышения уровня жизни людей. | Growth was not an end in itself, but an instrument for improving the living conditions of the people. |
Япония исполнена решимости работать в направлении повышения уровня такого синергизма. | Japan is determined to work to enhance that synergy. |
Блоги о феминизме это, в сущности, современная версия повышения уровня сознания. | Feminist blogging is basically the 21st century version of consciousness raising. |
Используется ли система образования для повышения уровня осведомленности об этой проблеме? | Was the education system being used to raise awareness of the problem? |
Организации Объединенных Наций поручена тяжелейшая задача повышения уровня благосостояния всего человечества. | The United Nations is charged with the enormous task of promoting the welfare of all humanity. |
Кроме того, биологические последствия вследствие повышения уровня ультрафиолетового излучения могут зависеть от повышения температуры в результате изменения климата. | Further, biological effects due to increasing UV may be affected by increased temperature associated with climate change. |
Инициатива комиссии Европа 2020 устанавливает специфические цели для повышения уровня образования и уровня занятости для всех граждан ЕС. | The Commission s Europe 2020 initiative sets specific targets for raising school completion rates and employment levels for all EU citizens. |
Внутри страны он надеется легитимизировать свое правительство путем повышения уровня жизни населения. | Within Cuba, he hopes to legitimize his government by improving standards of living. |
Либералы были привержены делу повышения фактического уровня иммиграции далее к 2005 году. | The Liberals committed to raising actual immigration levels further in 2005. |
Однако еще есть над чем работать в вопросе повышения уровня участия женщин. | However, there is room for more participation by women. |
Оценка имеющихся в ЮНИСЕФ возможностей повышения уровня знаний показала необходимость более эффективного использования ресурсов для повышения профессиональной квалификации всех сотрудников. | An assessment of UNICEF organizational learning called for more effective access to learning for all staff. |
Инициатива ко иссии Европа 2020 устанавливает специфические цели для повышения уровня образования и уровня занятости для всех граждан ЕС. | The Commission s Europe 2020 initiative sets specific targets for raising school completion rates and employment levels for all EU citizens. |
с) реклассификацию в сторону повышения шести должностей международных сотрудников по программам с уровня С 3 до уровня С 4 | (c) The upgrading of six International Programme Officer posts from the P 3 to the P 4 level |
Наиболее известным симптомом этого было появление стагфляции одновременного повышения инфляции и уровня безработицы. | The most notorious symptom of this was the emergence of stagflation simultaneously rising inflation and unemployment. |
Но Ден желал повышения уровня жизни для всех китайцев, пусть даже ценой неравенства. | But Deng wanted higher standards of living for every Chinese, even if inequality resulted. To function and remain socially acceptable, however, capitalism must be as clean as possible. |
Но Ден желал повышения уровня жизни для всех китайцев, пусть даже ценой неравенства. | But Deng wanted higher standards of living for every Chinese, even if inequality resulted. |
Даже небольшое повышения уровня воды может разрушить большую часть существующих мест обитания уток. | Even a slight rise in sea level would destroy a large portion of the duck s current habitat. |
Глобальная финансовая структура нуждается в реформах в целях повышения уровня согласованности и координации. | The global financial architecture needs to be reformed to buttress harmonization and coordination. |
Секретариат проводит различные мероприятия иного характера для повышения уровня информированности о зарегистрированных партнерствах. | Various other activities are being undertaken by the secretariat to increase awareness about registered partnerships. |
Необходимо добиться повышения уровня принятия обязательств и еще большего прогресса на субрегиональном уровне. | Levels of commitment and progress at the subregional level require further strengthening. |
Для повышения уровня знаний среди молодежи и детей будут проводиться информационно разъяснительные кампании. | Awareness raising campaigns will be implemented to increase knowledge among youth and children. |
При проведении большинства этих мероприятий учитывается необходимость повышения уровня информированности и создания потенциала. | The UNESCO programme on renewable energy sources for development should contribute to these goals. The need for awareness raising and capacity building has been incorporated into most of these activities. |
Особую угрозу для МОРГ представляет собой перспектива изменения климата и повышения уровня моря. | A particularly important threat to SIDS is the prospect of climate change and sealevel rise. |
Комиссия занимается также вопросами повышения уровня информированности путем, например, организации совещаний и конференций. | The Board also plays an awareness creating role, for example, by organizing meetings and conferences. |
Существуют и другие механизмы повышения уровня внутренних сбережений и сокращения потребления помимо фискального баланса. | There are other instruments available for increasing domestic saving and reducing consumption besides the fiscal balance. Government policies can target private saving directly, by creating incentives for saving through appropriate tax and pension policies. |
Сторонники президента из рядов среднего класса не менее страстно желают повышения собственного уровня жизни. | His middle class backers are no less eager to see their living standards grow. |
Существуют и другие механизмы повышения уровня внутренних сбережений и сокращения потребления помимо фискального баланса. | There are other instruments available for increasing domestic saving and reducing consumption besides the fiscal balance. |
Житенев искал надлежащего куратора для повышения уровня выставки кого то с признанным журналистским опытом. | Zhitenev was looking for a proper curator to enhance the exhibition someone with a recognized journalistic background. |
Рекомендации к действию , в котором была разработана концептуальная основа для повышения уровня сексуального здоровья. | Recommendations for Action, in which a conceptual framework for the promotion of sexual health is developed. |
Остров, на котором расположен город находится под влиянием повышения уровня моря и береговой эрозии. | The island on which the village lies is threatened by rising sea levels and coastal erosion. |
Мы должны создать благоприятную атмосферу для повышения уровня грамотности, для образования девочек и женщин. | We must generate an environment for literacy, for education of girls and women. |
Государство смогло добиться повышения уровня технической помощи, оказываемой женщинам, и их профессионально технической подготовки. | To a certain extent, the State has been successful in promoting technical assistance and training. |
Малые островные развивающиеся государства сообщили о возможных сельскохозяйственных потерях в результате повышения уровня моря. | Small island developing States reported on possible agricultural losses as a consequence of sea level rise. |
Учебная подготовка сотрудников полиции рассматривается в качестве важнейшего средства повышения уровня профессионализма полицейских сил. | Police training is seen as a vital means of increasing the professionalism of the police force. |
Похожие Запросы : повышения уровня подготовки - повышения уровня воды - повышения уровня физической активности - повышения производительности - повышения прозрачности - повышения рентабельности - повышения качества - повышения безопасности - повышения информированности - пакет повышения - повышения тарифов - путем повышения - повышения информированности