Перевод "погнался за ним" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
за - перевод : за - перевод : погнался - перевод : погнался за ним - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Том погнался за Мэри. | Tom chased after Mary. |
Том погнался за вором. | Tom chased the thief. |
Г н Милвуд стал убегать, а автор погнался за ним, пытаясь произвести арест. | The latter ran away and the author followed him trying to effect the arrest. |
Я погнался за ней, потом было обрушение. | I chased her and there was a cavein. |
Я сел на велосипед и погнался за вором. | I got on a bicycle and chased after the thief. |
И погнался за ним Авимелех, и побежал он от него, и много пало убитых до самых ворот города. | Abimelech chased him, and he fled before him, and many fell wounded, even to the entrance of the gate. |
И погнался за ним Авимелех, и побежал он от него, и много пало убитых до самых ворот города. | And Abimelech chased him, and he fled before him, and many were overthrown and wounded, even unto the entering of the gate. |
Я погнался за вором, но не смог его поймать. | I chased the thief, but I wasn't able to catch him. |
Я погнался, но ничего не нашел. | I followed. I couldn't find a thing. |
Фараон с своими войсками погнался за нами, но в море их покрыло то, что покрыло их. | Then the Pharaoh followed them with his army, but the sea overpowered and engulfed them. |
Фараон с своими войсками погнался за нами, но в море их покрыло то, что покрыло их. | So Firaun went after them with his army therefore the sea enveloped them, the way it did. |
Фараон с своими войсками погнался за нами, но в море их покрыло то, что покрыло их. | Pharaoh followed them with his hosts, but they were overwhelmed by the sea |
Фараон с своими войсками погнался за нами, но в море их покрыло то, что покрыло их. | Then Fir'awn followed them with his hosts and there came upon them of the sea that which came upon them. |
Фараон с своими войсками погнался за нами, но в море их покрыло то, что покрыло их. | Then Fir'aun (Pharaoh) pursued them with his hosts, but the sea water completely overwhelmed them and covered them up. |
Фараон с своими войсками погнался за нами, но в море их покрыло то, что покрыло их. | Pharaoh pursued them with his troops, but the sea overwhelmed them, and completely engulfed them. |
Фараон с своими войсками погнался за нами, но в море их покрыло то, что покрыло их. | Pharaoh pursued them with his hosts, but they were fully overwhelmed by the sea. |
Фараон с своими войсками погнался за нами, но в море их покрыло то, что покрыло их. | Then Pharaoh followed them with his hosts and there covered them that which did cover them of the sea. |
И погнался Асаил за Авениром и преследовал его, не уклоняясь ни направо, ни налево от следов Авенира. | Asahel pursued after Abner and in going he didn't turn to the right hand nor to the left from following Abner. |
И погнался Асаил за Авениром и преследовал его, не уклоняясь ни направо, ни налево от следов Авенира. | And Asahel pursued after Abner and in going he turned not to the right hand nor to the left from following Abner. |
И погнался Гиезий за Нееманом. И увидел Нееман бегущего за собою, и сошел с колесницы навстречу ему, и сказал смиром ли? | So Gehazi followed after Naaman. When Naaman saw one running after him, he came down from the chariot to meet him, and said, Is all well? |
И погнался Гиезий за Нееманом. И увидел Нееман бегущего за собою, и сошел с колесницы навстречу ему, и сказал смиром ли? | So Gehazi followed after Naaman. And when Naaman saw him running after him, he lighted down from the chariot to meet him, and said, Is all well? |
За ним! | Through there! |
За ним. | After him! |
Когда то звал тебя... Если бы я погнался за сном, от которого проснулся, он бы превратился в нежную песню | I called your name |
И ожесточил Господь сердце фараона, царя Египетского, и он погнался за сынами Израилевыми сыны же Израилевы шли под рукою высокою. | Yahweh hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursued after the children of Israel for the children of Israel went out with a high hand. |
И ожесточил Господь сердце фараона, царя Египетского, и он погнался за сынами Израилевыми сыны же Израилевы шли под рукою высокою. | And the LORD hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursued after the children of Israel and the children of Israel went out with an high hand. |
Выбор за ним. | The choice is his. |
Проследи за ним. | Shadow him. |
Я за ним. | I'm behind him. |
Следуй за ним. | Follow him. |
Иди за ним. | Follow him. |
Идите за ним. | Follow him. |
Следуйте за ним. | Follow him. |
Я за ним. | I'm after him. |
Приглядывай за ним. | Keep an eye on him. |
Приглядывайте за ним. | Keep an eye on him. |
Приглядывай за ним. | Keep your eye on him. |
Приглядывайте за ним. | Keep your eye on him. |
Я за ним. | I am after him. |
Сходи за ним. | Go get it. |
Сходите за ним. | Go get it. |
Заедь за ним. | Pick him up. |
Заедьте за ним. | Pick him up. |
Зайди за ним. | Pick him up. |
Зайдите за ним. | Pick him up. |
Похожие Запросы : погнался за - за ним - за ним - рука погнался - следить за ним - следовал за ним - идти за ним - бежать за ним - следить за ним - вслед за ним - ухаживать за ним - идти за ним - Следуй за ним