Перевод "погружаются с" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
погружаются - перевод : погружаются - перевод : погружаются с - перевод : погружаются с - перевод : погружаются - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они погружаются! | They're bearing down! |
Пловцы погружаются в воду. | The swimmers are entering the water. |
Эти останки затем погружаются в реку. | These remains are then immersed in a river. |
Представьте, что здесь погружаются в воду. | So you can imagine scuba diving here. |
Студенты погружаются в своего рода транс. | After 30 or 40 minutes, they write without knowing what they're writing. |
Клянусь ангелами, которые погружаются в глубину вод за душами верующих . | And those who glide swimmingly, |
Клянусь ангелами, которые погружаются в глубину вод за душами верующих . | And who glide with ease. |
Клянусь ангелами, которые погружаются в глубину вод за душами верующих . | by those that swim serenely |
Клянусь ангелами, которые погружаются в глубину вод за душами верующих . | By the angels who glide swimmingiy, |
Клянусь ангелами, которые погружаются в глубину вод за душами верующих . | And by those that swim along (i.e. angels or planets in their orbits, etc.). |
Клянусь ангелами, которые погружаются в глубину вод за душами верующих . | And those who glide smoothly. |
Клянусь ангелами, которые погружаются в глубину вод за душами верующих . | and by those that speedily glide along (the cosmos), |
Клянусь ангелами, которые погружаются в глубину вод за душами верующих . | By the lone stars floating, |
Они унижают бедных, которые погружаются еще глубже в болото нищеты. | They constitute an affront to the poor, who thereby become further impoverished. |
И Мы создали для них подобие ковчега, на который они и погружаются. | And We made similar vessels for them to ride. |
И Мы создали для них подобие ковчега, на который они и погружаются. | And We have created for them similar ships, in which they now ride. |
И Мы создали для них подобие ковчега, на который они и погружаются. | and We have created for them the like of it whereon they ride |
И Мы создали для них подобие ковчега, на который они и погружаются. | And We have created for them of the like thereUnto whereon they ride. |
И Мы создали для них подобие ковчега, на который они и погружаются. | And We have created for them of the like thereunto, so on them they ride. |
И Мы создали для них подобие ковчега, на который они и погружаются. | And We created for them the like of it, in which they ride. |
И Мы создали для них подобие ковчега, на который они и погружаются. | and then created for them other vessels like those on which they ride. |
И Мы создали для них подобие ковчега, на который они и погружаются. | And have created for them of the like thereof whereon they ride. |
По вечерам они выпивают лишнюю рюмку виски и на час погружаются в грезы. | A husband who neglects them. One night, they have one drink too many, and... |
Сначала руки погружаются глубже в воду, затем ладонями наружу разводятся в стороны друг от друга. | The outsweep is followed by the insweep, where the hands point down and push the water backwards. |
Семена погружаются в воду на 12 часов, а затем в течение 12 часов высушиваются на солнце. | The seeds are soaked in water for 12 hours and then spread to dry in the sun for 12 hours. |
Знамением для них является ночь, которую Мы отделяем ото дня, и вот они погружаются во мрак. | And there is a sign in the night for them. We strip off the day from it and they are left in darkness, |
Знамением для них служит ночь, которую Мы лишаем дневного света, так что они погружаются во тьму. | And there is a sign in the night for them. We strip off the day from it and they are left in darkness, |
Знамением для них является ночь, которую Мы отделяем ото дня, и вот они погружаются во мрак. | And a sign for them is the night We strip the day out of it, thereupon they are in darkness. |
Знамением для них служит ночь, которую Мы лишаем дневного света, так что они погружаются во тьму. | And a sign for them is the night We strip the day out of it, thereupon they are in darkness. |
Знамением для них является ночь, которую Мы отделяем ото дня, и вот они погружаются во мрак. | And a sign for them is the night We strip it of the day and lo, they are in darkness. |
Знамением для них служит ночь, которую Мы лишаем дневного света, так что они погружаются во тьму. | And a sign for them is the night We strip it of the day and lo, they are in darkness. |
Знамением для них является ночь, которую Мы отделяем ото дня, и вот они погружаются во мрак. | And a sign Unto them is the night. We draw off the day therefrom, and lo! they are darkened. |
Знамением для них служит ночь, которую Мы лишаем дневного света, так что они погружаются во тьму. | And a sign Unto them is the night. We draw off the day therefrom, and lo! they are darkened. |
Знамением для них является ночь, которую Мы отделяем ото дня, и вот они погружаются во мрак. | And a sign for them is the night, We withdraw therefrom the day, and behold, they are in darkness. |
Знамением для них служит ночь, которую Мы лишаем дневного света, так что они погружаются во тьму. | And a sign for them is the night, We withdraw therefrom the day, and behold, they are in darkness. |
Знамением для них является ночь, которую Мы отделяем ото дня, и вот они погружаются во мрак. | Another sign for them is the night We strip the day out of it and they are in darkness. |
Знамением для них служит ночь, которую Мы лишаем дневного света, так что они погружаются во тьму. | Another sign for them is the night We strip the day out of it and they are in darkness. |
Знамением для них является ночь, которую Мы отделяем ото дня, и вот они погружаются во мрак. | And the night is another Sign for them. We strip the day from it and they become plunged in darkness. |
Знамением для них служит ночь, которую Мы лишаем дневного света, так что они погружаются во тьму. | And the night is another Sign for them. We strip the day from it and they become plunged in darkness. |
Знамением для них является ночь, которую Мы отделяем ото дня, и вот они погружаются во мрак. | A token unto them is night. We strip it of the day, and lo! they are in darkness. |
Знамением для них служит ночь, которую Мы лишаем дневного света, так что они погружаются во тьму. | A token unto them is night. We strip it of the day, and lo! they are in darkness. |
Поднимаются к поверхности воды каждые 20 до 30 секунд, чтобы сделать вдох, и после этого погружаются в глубину. | Behavior Chinese white dolphins rise to the water surface to breathe for 20 to 30 seconds and after that, they will dive into deep water again. |
Предоставь их самим себе, пусть погружаются в словоблудие и забавляются, пока не настанет их день, который им обещан, | So leave them to their vain disputes and amusement till they meet their day (of reckoning) promised them, |
Предоставь их самим себе, пусть погружаются в словоблудие и забавляются, пока не настанет их день, который им обещан, | Therefore leave them, involved in their indecencies and play, till they confront their day which they are promised. |
Предоставь их самим себе, пусть погружаются в словоблудие и забавляются, пока не настанет их день, который им обещан, | Then leave them alone to plunge and play until they encounter that day of theirs which they are promised, |
Похожие Запросы : полностью погружаются - с - с - с - с с учетом - с удовольствием с - с + с рынка - С уважением С уважением - с поправками, внесенными с - с друг с другом