Перевод "погружение охлаждая" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
погружение - перевод : погружение - перевод : погружение - перевод : погружение охлаждая - перевод : погружение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Погружение. | Diving stations. |
Погружение в дистиллированную воду | Immersion in distilled water |
Это было вечернее погружение. | It was an evening dive. |
Абсолютно изумительно, каждое погружение. | Just absolutely amazing, every single dive. |
Полное погружение в цензуру в WeChat | Deep dive on WeChat censorship |
мое глубокое погружение что то цепляться | my deep plunging something to cling to |
А погружение в бассейн среди ночи? | What about the dive in the pool in the middle of the night? |
Сью Остин Глубоководное погружение в инвалидном кресле | Sue Austin Deep sea diving in a wheelchair |
Погружение в масло (метод АSТМ 1 нефть) | Immersion in oil (ASTM Method No. 1 Oil) |
Погружение в масло (метод АSТМ 3 нефть) | Immersion in oil (ASTM Method No. 3 Oil) |
Как только всходит солнце, они начинают погружение. | As the sun comes up, you see in the blue, they start their dive. |
Здесь я очень счастлив, что погружение закончено. | And so I'm just so happy that the dive is over. |
Погружение в сон также представляет собой постепенный переход. | Falling asleep is also a gradual transition. |
Я возьму вас с собой в глубоководное погружение. | I'm going to take you on a deep dive. |
Украина, корпоративные медиа, погружение в ил до следующего цикла. | The Ukraine, corporate media, hibernating in the river mud until the next cycle. |
Погружение под воду целой стаи отвлекает внимание их добычи. | Plunging in unison overwhelms their prey |
Это даже не погружение. там даже нету 100 футов. | It's no dive at all. lt's less than 100 feet. |
Стратегическое погружение более интеллектуальное, оно связано с решением умственных проблем. | Strategic immersion Strategic immersion is more cerebral, and is associated with mental challenge. |
Понадобится ли погружение на подводной лодке, чтобы увидеть эти шлейфы? | Is it going to take a submarine ride to see if there are really oil plumes? |
Я думал, вы за что погружение вещь в Коста Рике? | I thought you applied for that immersion thing in Costa Rica? |
Но Киркегард говорит, что это похоже на погружение в мир неизведанного. | But Kirkegaard says it s kind of like diving into a world of the unknown. |
Для Мэри ответом на осознание собственной гомосексуальности стало погружение в депрессию. | Mary's realisation that she was gay plunged her into a reactive depression. |
На лицо показательный, но откровенно преувеличенный образ безудержное погружение в безумство. | The result is spectacular but frankly over the top this is genius run mad yet again! |
Правда, это единственное настоящее погружение, которое я сделал в этом корабле. | Really that's the only real dive I've ever made in this machine. It took 10 years to build. |
Но если вы собираетесь сделать погружение, пожалуйста, не забудьте выключить свет. | But if you do take the plunge, please remember to turn out the lights. |
Сейчас будет Идти на погружение в бездну . Можете включить первое видео? | Could we have the first video, please? |
Они ведь могут за одно погружение задерживать дыхание на 4 минуты. | You know, because they go down for four minutes on one breath. |
Но это естественная реакция на твое более глубокое погружение в Истину. | But it's a genuine response to looking deeply into the Truth. |
Я думаю, что ещё одно погружение и мы сможем его поднять. | I figure one more dive and we should be able to get to it. |
В отличие от твердых видов топлива, которые могут расплавиться если вы перестанете охлаждая их, этих жидких фторидов топливо уже растаял. | Unlike the solid fuels that can melt down if you stop cooling them, these liquid fluoride fuels are already melted. |
Ждет ли погружение во тьму ведущую российскую соцсеть из за ЛГБТ контента? | Will Russia s leading social media platform go dark over LGBT content? |
Другим используемым способом является погружение на батискафах и устройствах с удаленным управлением. | The other primary way is we go down with submersibles and remote operated vehicles. |
Фотография Малиновского является чудесной иллюстрацией того, что Женевьева Белл называет Глубокое погружение . | The picture of Malinowski is a wonderful illustration of what Genevieve Bell calls Deep Hanging Out |
И вы получаете энергию только из воздуха, который нагрет в это время, но вы тратите всю энергию, нагревая и охлаждая металл. | And you're only getting power from the air that's heating at the same time, but you're wasting all the energy heating the metal and cooling the metal. |
С помощью квантового компьютера можно моделировать поведение атомов при очень низких температурах, не охлаждая при этом настоящие атомы до этих температур. | You could use a quantum computer to model how atoms behave at very cold temperatures without actually cooling atoms to those temperatures. |
И вы получаете энергию только из воздуха, который нагрет в это время, но вы тратите всю энергию, нагревая и охлаждая металл. | And you're only getting power from the air that's heating at the same time, but you're wasting energy heating and cooling the metal. |
Конгрессмен Марки спрашивает Понадобится ли погружение на подводной лодке, чтобы увидеть эти шлейфы? | And Congressman Markey asks, you know, Is it going to take a submarine ride to see if there are really oil plumes? |
И в этом заключается Онтологический метод Гуру Махараджа дешифровка и погружение в реальность. | This is Guru Maharaj's ontological method of decyphering and going deeper into reality. |
Что означает, что вы увидите то же самое, если совершите погружение в глубоководном аппарате. | Which means that really is what you would see if you took a dive in a submersible. |
По сути, пусть и в общих чертах, это своего рода погружение в мир данных. | And essentially well in very general terms it's kind of getting your head around data. |
И (погружение в) бесчувственную смерть, поистине, настанет, А это то, чего вам так хотелось избежать! | The palsy of death will surely come. This is what you wished to avert. |
И (погружение в) бесчувственную смерть, поистине, настанет, А это то, чего вам так хотелось избежать! | And the hardship of death came with the truth This is what you were escaping from! |
И (погружение в) бесчувственную смерть, поистине, настанет, А это то, чего вам так хотелось избежать! | And death's agony comes in truth that is what thou wast shunning! |
И (погружение в) бесчувственную смерть, поистине, настанет, А это то, чего вам так хотелось избежать! | And the stupor of death will come in truth this is that which thou hast been shunning. |
И (погружение в) бесчувственную смерть, поистине, настанет, А это то, чего вам так хотелось избежать! | And the stupor of death will come in truth This is what you have been avoiding! |
Похожие Запросы : охлаждая блок - охлаждая помещение - охлаждая травмы - охлаждая вокруг - охлаждая завод - охлаждая время - погружение и погружение - горячее погружение - двойное погружение - погружение школа