Перевод "погружено пункт" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

пункт - перевод : пункт - перевод : пункт - перевод : пункт - перевод : пункт - перевод : пункт - перевод : погружено пункт - перевод : пункт - перевод : пункт - перевод :
ключевые слова : Destination Clause Item Checkpoint Command

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Однако больных и раненых на борт вертолета погружено не было.
No casualties, however, were loaded on board.
Плотность тела выше плотности воды, по меньшей мере 95 процентов будет погружено естественным путём.
The body is denser than water. 95 percent of it would be, at least, submerged naturally.
Чёртово колесо вращается, несёт разные конструкции и может быть разобрано за день, погружено в машину и перевезено.
So the Ferris wheel, in fact, moves around, carries pieces around the outside, and can actually be disassembled in a day, put on a truck and taken to the next carnival.
Растёт во влажных местах, таких как луга, прибрежная грязь и песок, растение частично погружено в воду или плавает на её поверхности.
It is semiaquatic, growing in moist land habitat such as meadows, in mud and wet sand next to water, and partly submersed or floating in the water.
Если даже таджикистанское государство было, как мифологический Ахиллес, погружено в магическую реку, то большая часть тела ничего не получила от её воды.
If the Tajik state was ever, like the mythological Achilles, dipped in a magical river, then most of its body missed out on the benefit of the water.
Бесшёрстность, вероятно, вызвана тем, что оно было погружено в воду, что может привести к ускорению потери шерсти, сделав в результате кожу гладкой.
The hairlessness was probably caused by the fact it was submerged in water, which can lead to acceleration of fur loss, resulting in smooth skin.
(пункт 50 (пункт 65 (пункт 42 (пункт 40 и глава 11 Корректи
Travel (para. 42 above) General operating expenses (para. 40 above)
Пункт 12.8 Исключить пункт 12.8.
Paragraph 12.8 Delete paragraph 12.8.
пункт 1. минус пункт 6.
Cost of goods sold 7.
Вместо пункт 18 читать пункт 15.
For para. 18 read para.
Пункт 4 (продолжение) и пункт 5
Paragraph 4 (continued) and paragraph 5
Пункт 6 (перенумерованный в пункт 7)
Paragraph 6 (renumbered paragraph 7)
Пункт 2.2.11 пронумеровать как пункт 2.2.9.
Paragraph 2.2.11., renumber as paragraph 2.2.9.
Пункт 13.45 Изменить пункт следующим образом
Paragraph 13.45 Amend the paragraph as follows
Пункт 18.9 Заменить пункт 18.9 следующим
Paragraph 18.9 Replace paragraph 18.9 with the following
Пункт 25.5 Заменить пункт 25.5 следующим
Paragraph 25.5 Replace paragraph 25.5 with the following
Пункт 25.8 Заменить пункт 25.8 следующим
Paragraph 25.8 Replace paragraph 25.8 with the following
Пункт 36.17 Заменить пункт 36.17 следующим
Paragraph 36.17 Replace paragraph 36.17 with the following
Пункт 36.41 Заменить пункт 36.41 следующим
Paragraph 36.41 Replace paragraph 36.41 with the following
Пункт 8.15 Пункт 8.15 заменить следующим
Paragraph 8.15 Replace paragraph 8.15 with the following
Пункт
Subsubsection
Пункт
Item
Статьи Пакта пункт 1 статьи 18, пункт 3 статьи 18, пункт 1 статьи 22, пункт 2 статьи 22
Articles of the Covenant 18 (1), 18 (3), 22 (1), 22 (2)
Пункт 1.3 (прежний) пронумеровать как пункт 1.4.
Paragraph 1.3. (former), renumber as paragraph 1.4.
Перенумеровать существующий пункт 5.4.1.5.7.3 в пункт 5.4.1.5.7.4.
Renumber existing 5.4.1.5.7.3 as 5.4.1.5.7.4.
Пункт 6.1.2.5 (прежний) пронумеровать как пункт 6.1.2.6.
Paragraph 6.1.2.5. (former), renumber as paragraph 6.1.2.6.
Пункт 6.2.4 (прежний) пронумеровать как пункт 6.2.2.5.
Paragraph 6.2.4. (former), renumber as paragraph 6.2.2.5.
Пункт 6.2.2.5 (прежний) пронумеровать как пункт 6.2.2.6.
Paragraph 6.2.2.5. (former), renumber as paragraph 6.2.2.6.
Пункт 12 первоначального перечня Пункт 10 предварительной
Item 12 of the preliminary list Item 10 of the provisional
Пункт 13.26 Заменить пункт 13.26 следующим пунктом
Paragraph 13.26 Replace paragraph 13.26 with the following
Пункт 32.13 Заменить пункт 32.13 следующим текстом
Paragraph 32.13 Replace paragraph 32.13 with the following
Пункт 2 постановляющей части следует исключить, а пункт 3 перенумеровать в пункт 2.
Operative paragraph 2 is to be deleted, and paragraph 3 is to be renumbered as paragraph 2.
Статьи Пакта пункт статьи 2, пункт 1 статьи 14 и пункт с) статьи 25
Articles of the Covenant 2 (3), 14 (1) and 25 (c)
Пункт 92е первоначального перечня Пункт 5j повестки дня
Item 92 (e) of the preliminary list Agenda item 5 (j)
Пункт 92е первоначального перечня Пункт 5j предварительной повестки
Item 92 (e) of the preliminary Item 5 (j) of the provisional
Пункт 12 первоначального перечня Пункт 8 повестки дня
Item 12 of the preliminary list Agenda item 8
Пункт 37a повестки дня Пункт 3c повестки дня
Agenda item 37 (a) Agenda item 3 (c)
Пункт 12 первоначального перечня Пункт 6m предварительной повестки
Item 12 of the preliminary list Item 6 (m) of the provisional
Пункт 12 предварительного перечня Пункт 10 повестки дня
Item 12 of the preliminary list Agenda item 10
Пункт 93 первоначального перечня Пункт 6 повестки дня
Item 93 of the Agenda item 6
Пункт 100a повестки дня Пункт 5d повестки дня
Agenda item 100 (a) Agenda item 5 (d)
Пункт 104а первоначального перечня Пункт 5d повестки дня
Item 104 (a) of the preliminary list Agenda item 5 (d)
Пункт 12 предварительного перечня Пункт 5с повестки дня
Item 12 of the preliminary list Agenda item 5 (c)
14. Пункт 8 бис (новый пункт 9) принимается.
14. Paragraph 8 bis (new paragraph 9) was adopted.
Пункт 2.43
Paragraph 2.43

 

Похожие Запросы : падение погружено - как погружено - количество погружено - погружено вес - статус погружено - где погружено - погружено через - погружено количество - погружено воздухом - погружено сегодня - частично погружено - погружено более - дата погружено - получить погружено