Перевод "подвиг невозможно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
подвиг - перевод : невозможно - перевод : невозможно - перевод : подвиг - перевод : невозможно - перевод : невозможно - перевод : невозможно - перевод : подвиг - перевод : Подвиг - перевод : подвиг - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Подвиг малютки! | The baby's back! |
Великий подвиг Трампа? | Trump's great feat? |
Право на подвиг | The Right to Bravery |
Довольно невероятный подвиг. | A quite incredible feat. |
Это большой подвиг. | This is a great accomplishment. |
Это и есть подвиг. | This is what an act of bravery is. |
Его подвиг достоин уважения. | His deed deserves respect. |
Великий летчик совершил ошеломительный подвиг. | The great aviator has performed a stunning feat. |
Многие пытались повторить подвиг бесстрашного альпиниста. | Many tried to carry out the deed of the intrepid mountaineer. |
Подвиг это поступок насмерть перепуганного человека. | The heroic deed is an act of the man frightened to death. |
Солдат получил орден за свой подвиг. | The soldier was decorated for his brave deed. |
Польша свежий пример страны, совершившей этот подвиг. | Poland is a recent example of a country that achieved this feat. |
Этот подвиг приветствовали, как жизнь в пробирке . | That feat was hailed as life in a test tube. |
Сооружение этого газопровода это и технический подвиг. | The construction of this gasduct is also a technical exploit. |
Наоми Ахмад отметил этот подвиг в Twitter | Naomi Ahmad celebrated the feat in a tweet earlier this month |
Может господин Александр совершить подвиг, как что? | One and all, they were harpooned and dragged up hither from the bottom of the sea. Can Herr Alexander perform a feat like that? |
В книге Библиотека героики и приключений Подвиг , 1992, 2. | Two friends, thirty thousand dollars... and a wife. |
Гермес Поздравляю тебя! За твой подвиг тебя ожидает награда! | I congratulate you! NFor your achievement a reward awaits you . |
Как она должна выглядить, раз смогла совершить такой подвиг? | What does she look like that she was able to accomplish this feat?! |
Сестру, которая совершила этот подвиг, поместили в исправительный лагерь. | The sister who had done that brave deed was put into an education camp. |
Научный подвиг гения (к 100 летию со дня рождения Ю.Г. | Научный подвиг гения (к 100 летию со дня рождения Ю.Г. |
Выбраться на берег в такой прибой это поистине подвиг Геракла. | Fighting the surge back to the shore is a Herculean task |
Вы вообразили себе, что своим обращением к Тоцкому совершаете подвиг. | You're imagining that you've accomplished a splendid action by provoking Totsky. |
Это был невероятный подвиг Чака, мои цели не были в движении. | That was an incredible feat of Chuck, my targets were not moving. |
Невозможно, вы скажете. Невозможно. | Impossible, you say. |
Это невозможно, просто невозможно ... | That won't work, just won't work... |
Вспомните прежние дни ваши, когда вы, быв просвещены, выдержали великий подвиг страданий, | But remember the former days, in which, after you were enlightened, you endured a great struggle with sufferings |
Вспомните прежние дни ваши, когда вы, быв просвещены, выдержали великий подвиг страданий, | But call to remembrance the former days, in which, after ye were illuminated, ye endured a great fight of afflictions |
Да, благослови этот подвиг, я вам скажу это посмотреть его не хватает. | Yes, to bless on it, I'll tell you shortly is to see that it's missing. |
Нам нужен сильный институт, который бы подвиг людей к революции и переменам. | Education so that we have strong institution that can create a revolution to change everything. |
Эволюцию невозможно невозможно проверить временем. | Evolution is not testable over time. |
Нет это невозможно, просто невозможно. | No, that's impossible. |
Он шел прямо в гостиной, крупнейших подвиг с Даниэлем и львами, без колчана. | He walked straight into the sitting room, the biggest feat since Daniel and the lions' den, without a quiver. |
То, что мы смогли сделать здесь за первые полгода это настоящий трудовой подвиг. | Also that we managed the first half year here that was a real power act, yeah? |
Вы это блестящие герои, которые отбросят врага... когда вас призовут на этот подвиг. | You are the gay heroes who will repulse the enemy... when you are called upon to do so. |
Невозможно | Not possible |
Невозможно. | It's impossible. |
Невозможно. | You can't. |
Невозможно... | It's impossible. |
Невозможно? | Impossible? |
Невозможно! | Impossible! |
Невозможно. | IMPOSSIBLE. |
Невозможно. | Impossible. |
Невозможно. | Impossible. Impossible! |
Невозможно. | But he wouldn't. |
Похожие Запросы : подвиг - подвиг - подвиг - невозможно - невозможно