Перевод "подвиг невозможно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

подвиг - перевод : невозможно - перевод : невозможно - перевод : подвиг - перевод : невозможно - перевод : невозможно - перевод : невозможно - перевод : подвиг - перевод : Подвиг - перевод : подвиг - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Подвиг малютки!
The baby's back!
Великий подвиг Трампа?
Trump's great feat?
Право на подвиг
The Right to Bravery
Довольно невероятный подвиг.
A quite incredible feat.
Это большой подвиг.
This is a great accomplishment.
Это и есть подвиг.
This is what an act of bravery is.
Его подвиг достоин уважения.
His deed deserves respect.
Великий летчик совершил ошеломительный подвиг.
The great aviator has performed a stunning feat.
Многие пытались повторить подвиг бесстрашного альпиниста.
Many tried to carry out the deed of the intrepid mountaineer.
Подвиг это поступок насмерть перепуганного человека.
The heroic deed is an act of the man frightened to death.
Солдат получил орден за свой подвиг.
The soldier was decorated for his brave deed.
Польша свежий пример страны, совершившей этот подвиг.
Poland is a recent example of a country that achieved this feat.
Этот подвиг приветствовали, как жизнь в пробирке .
That feat was hailed as life in a test tube.
Сооружение этого газопровода это и технический подвиг.
The construction of this gasduct is also a technical exploit.
Наоми Ахмад отметил этот подвиг в Twitter
Naomi Ahmad celebrated the feat in a tweet earlier this month
Может господин Александр совершить подвиг, как что?
One and all, they were harpooned and dragged up hither from the bottom of the sea. Can Herr Alexander perform a feat like that?
В книге Библиотека героики и приключений Подвиг , 1992, 2.
Two friends, thirty thousand dollars... and a wife.
Гермес Поздравляю тебя! За твой подвиг тебя ожидает награда!
I congratulate you! NFor your achievement a reward awaits you .
Как она должна выглядить, раз смогла совершить такой подвиг?
What does she look like that she was able to accomplish this feat?!
Сестру, которая совершила этот подвиг, поместили в исправительный лагерь.
The sister who had done that brave deed was put into an education camp.
Научный подвиг гения (к 100 летию со дня рождения Ю.Г.
Научный подвиг гения (к 100 летию со дня рождения Ю.Г.
Выбраться на берег в такой прибой это поистине подвиг Геракла.
Fighting the surge back to the shore is a Herculean task
Вы вообразили себе, что своим обращением к Тоцкому совершаете подвиг.
You're imagining that you've accomplished a splendid action by provoking Totsky.
Это был невероятный подвиг Чака, мои цели не были в движении.
That was an incredible feat of Chuck, my targets were not moving.
Невозможно, вы скажете. Невозможно.
Impossible, you say.
Это невозможно, просто невозможно ...
That won't work, just won't work...
Вспомните прежние дни ваши, когда вы, быв просвещены, выдержали великий подвиг страданий,
But remember the former days, in which, after you were enlightened, you endured a great struggle with sufferings
Вспомните прежние дни ваши, когда вы, быв просвещены, выдержали великий подвиг страданий,
But call to remembrance the former days, in which, after ye were illuminated, ye endured a great fight of afflictions
Да, благослови этот подвиг, я вам скажу это посмотреть его не хватает.
Yes, to bless on it, I'll tell you shortly is to see that it's missing.
Нам нужен сильный институт, который бы подвиг людей к революции и переменам.
Education so that we have strong institution that can create a revolution to change everything.
Эволюцию невозможно невозможно проверить временем.
Evolution is not testable over time.
Нет это невозможно, просто невозможно.
No, that's impossible.
Он шел прямо в гостиной, крупнейших подвиг с Даниэлем и львами, без колчана.
He walked straight into the sitting room, the biggest feat since Daniel and the lions' den, without a quiver.
То, что мы смогли сделать здесь за первые полгода это настоящий трудовой подвиг.
Also that we managed the first half year here that was a real power act, yeah?
Вы это блестящие герои, которые отбросят врага... когда вас призовут на этот подвиг.
You are the gay heroes who will repulse the enemy... when you are called upon to do so.
Невозможно
Not possible
Невозможно.
It's impossible.
Невозможно.
You can't.
Невозможно...
It's impossible.
Невозможно?
Impossible?
Невозможно!
Impossible!
Невозможно.
IMPOSSIBLE.
Невозможно.
Impossible.
Невозможно.
Impossible. Impossible!
Невозможно.
But he wouldn't.

 

Похожие Запросы : подвиг - подвиг - подвиг - невозможно - невозможно