Перевод "поддающийся расшифровке" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Нам нужен язык, не поддающийся разночтениям. | _77 _78 |
Размахивая расшифровке формы, удар, и сотрясение мозга. | A waving of indecipherable shapes, a blow, and a concussion. |
Мы закрываем команду по расшифровке в Калифорнии. | We're closing down that decoding room out in California. |
Не поддающийся тестированию это когда я находился в состоянии комы. | Untestable that's when I'm in my coma. |
Не поддающийся тестированию это когда я находился в состоянии комы. | Untestable that's when I'm in my coma. |
Сейчас, тот же самый проект по расшифровке займёт примерно от двух до восьми часов. | We can now do that same genome project in the order of two to eight hours. |
И различив имя этого правителя в этих трех языках, мы нашли ключ к расшифровке иероглифов. | And by recognizing that ruler's name, in these three different languages, we found a way to begin to unlock hieroglyphics. |
Эта зона, вероятно, представляет собой наименее изученный и наиболее трудно поддающийся пониманию компонент пелагической среды. | This zone is probably the least studied and least understood part of the pelagic realm. |
Моя делегация выступает за универсально применимый и поддающийся международной проверке всеобъемлющий договор о запрещении испытаний. | My delegation is in favour of a universally applicable and internationally verifiable comprehensive test ban treaty. |
Его цель была создать сложный стиль, не поддающийся копированию. И именно этим руководствуются дизайнеры моды. | He wanted to make it too difficult to copy, and that's what fashion designers are doing all the time. |
В опубликованной расшифровке его первого телефонного разговора с премьер министром Австралии Малкольмом Тернбуллом также обнаружилась горячая перебранка. | Transcripts of his first call with Australian Prime Minister Malcolm Turnbull were also published revealing a tense exchange. |
Правительство США использует именно эти случаи использования сети Tor при обосновании своих усилий по расшифровке данных пользователей. | The U.S. government cites precisely these worrying uses of Tor when justifying its own efforts to decrypt users data. |
При несмыкании пятого участка нервной трубки обнаруживается поддающийся коррекции врождённый порок расщепление позвоночника, или Spina bifida. | Spina bifida malformations fall into three categories spina bifida occulta, spina bifida cystica with meningocele, and spina bifida cystica with myelomeningocele. |
Поддающийся проверке запрет на проведение всех ядерных испытаний был и остается важной целью внешней политики России. | The establishment of a verifiable, universal and comprehensive test ban continued to be an important goal of Russia apos s foreign policy. |
Я хочу знать какие из этих характеристик ему присущи частично поддающийся наблюдению, случайно вероятностный, непрерывный, или состязательный. | I wish to know whether it is partially observable, stochastic, continuous, or adversarial. |
2. соглашается также с тем, что сокращения нестратегических ядерных вооружений должны носить транспарентный, поддающийся контролю и необратимый характер | 2. Agrees also that reductions of non strategic nuclear weapons should be carried out in a transparent, verifiable and irreversible manner |
2. соглашается также с тем, что сокращения нестратегических ядерных вооружений должны носить транспарентный, поддающийся контролю и необратимый характер | 2. Also agrees that reductions of non strategic nuclear weapons should be carried out in a transparent, verifiable and irreversible manner |
Универсальный и поддающийся проверке режим такого договора несомненно послужит важным инструментом укрепления режима нераспространения и содействия ядерному разоружению. | A universal and verifiable CTBT will undoubtedly serve as a major instrument in strengthening the non proliferation regime and advancing nuclear disarmament. |
Бюро достигло небольших успехов в расшифровке Энигмы и в конце 1932 года Реевский был принят для работы над этой задачей. | The Bureau had achieved little success reading Enigma and in late 1932 set Rejewski to work on the problem. |
И если злоумышленник попытается изменить данные на диске, Алиса при расшифровке файла, сможет обнаружить это и просто проигнорровать содержимое файла. | And, if an attacker tries to modify the data on disk, the data in the file while it's on disk, when Alice tries to decrypt this file, that will be detected, and she'll then basically ignore the contents of the file. |
Институт участвует в расшифровке данных зонда Deep Impact и в наземных наблюдениях астероида Итокава, на который был отправлен японский зонд Хаябуса . | The Institute is involved in the interpretation of Deep Impact data and in ground based observations of the NEO Itokawa, which is the target asteroid of the Japanese Hayabusa mission. |
Но единственный факт поддающийся проверке, с которым мы можем работать то, что Спирс начинает жизнь с тёмными лос анджелесскими людьми . | But the only verifiable fact we have to work with is that Spears has started running with a darker L.A. |
Для борьбы с вызванными оборотом наркотиков угрозами, с которыми сталкиваются страны и целые регионы, требуются комплексные и поддающийся оценке подходы. | Integrated and measurable approaches were needed to combat drug related threats cutting across borders and regions. |
Но даже при этом остаётся ещё одна большая преграда, что, фактически, возвращает нас к расшифровке генома человека, потому что все мы разные. | But even with that, there still was another big hurdle, and that actually brings us back to the mapping of the human genome, because we're all different. |
Но что если многие из рассматриваемых способностей и склонностей на самом деле продукт истории, вполне понятный и объяснимый, но с трудом поддающийся воспроизведению? | But what if many of the abilities and dispositions in question are a product of history, capable of being understood and explained but not readily replicated? |
подчеркивая, что универсальный и поддающийся эффективному контролю Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний является первостепенно важным инструментом в области разоружения и ядерного нераспространения, | Stressing that a universal and effectively verifiable Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty constitutes a fundamental instrument in the field of disarmament and nuclear non proliferation, |
подчеркивая, что универсальный и поддающийся эффективному контролю Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний является первостепенно важным инструментом в области ядерного разоружения и нераспространения, | Stressing that a universal and effectively verifiable Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty constitutes a fundamental instrument in the field of nuclear disarmament and non proliferation, |
38. Поддающийся контролю договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний стал бы одним из важных инструментов процесса ядерного разоружения и сдерживания распространения ядерного оружия. | 38. A verifiable CTBT would serve as an important tool for nuclear disarmament and against proliferation of nuclear weapons. |
Следует надеяться на то, что по горячим следам кризисного года они пришли к заключению, что фиксированный но поддающийся корректировке обменный курс это плохая идея. | It is to be hoped that all have concluded, in the wake of a year of crisis, that fixed but adjustable exchange rates are a bad idea. |
За пять недель до вторжения Германии в Польшу в 1939 году, Реевский и его коллеги представили результаты своих исследований по расшифровке Энигмы французской и британской разведке. | Five weeks before the German invasion of Poland, on 25 July 1939, Rejewski and his colleagues presented their results on Enigma decryption to French and British intelligence representatives summoned to Warsaw. |
На протяжении многих километров обозначенных трасс вы можете отправиться по узким дорожкам между скальными стенами и дать поработать своей фантазии при расшифровке значения их причудливых форм. | Along many kilometres of marked trails you can walk the narrow paths between rock walls and put your imagination to work identifying the bizarre shapes of rock formations. |
После покупки большинства активов 3dfx, в 2004 году Nvidia осуществила перезапуск бренда SLI (теперь в расшифровке Scalable Link Interface ) при выводе на рынок видеокарт серии GeForce 6. | Having since acquired 3dfx, Nvidia in 2004 reintroduced the SLI acronym (now Scalable Link Interface) in the GeForce 6 Series. |
Наша цель вести переговоры на приоритетной основе и заключить эффективный, поддающийся проверке и универсально применяемый договор о всеобъемлющем запрещении испытаний, который реально способствует нераспространению и разоружению. | Our objective is to negotiate as a priority task and to conclude an effective, verifiable, multilateral and universally applicable comprehensive test ban treaty which genuinely contributes to non proliferation and disarmament. |
Ваш мозг подсознательно расшифровывает все эти звуки и образы. Будучи простыми обывателями, ежедневно потребляющими продукты СМИ, мы все уже стали экспертами в восприятии и расшифровке этих скрытых посланий. | Your brain is subconsciously decoding images and sounds, and just by being alive today, by interacting with and reading all these different types of media, you're already an expert at decoding and understanding these hidden messages. |
Ирония заключается в том, что открытие Myriad было бы сделано в любом случае благодаря финансируемым государствами международным усилиям по расшифровке всего генома человека, что стало выдающимся достижением современной науки. | The irony here is that Myriad s discovery would have been made in any case, owing to a publicly funded, international effort to decode the entire human genome that was a singular achievement of modern science. |
Поддающийся международному контролю и универсально действенный, такой договор позволит создать еще одно препятствие на пути распространения ядерного оружия, что в жизненных интересах всех и каждого члена содружества наций. | Internationally verifiable, universally adhered to and effective, such a treaty would put in place yet another barrier to the spread of nuclear arms, which is in the vital security interests of each and every member of the family of nations. |
Ряд выступавших подчеркивали необходимость того, чтобы списание долга вело к получению странами, имеющими задолженность, дополнительных ресурсов и давало безусловный и поддающийся количественному определению эффект в плане сокращения масштабов нищеты. | A number of speakers stressed the need to ensure that debt cancellation led to additional resources for debtor countries and had a clear and measurable impact on poverty reduction. |
Пока вы думаете о биоматериалах, посмотрите на этого человека. Он принимал участие в расшифровке генома человека, удвоил базы данных генов и протеинов и проплыл вокруг света. Он думал, как это все структурировать. | And as you think of biomaterials, this guy who did part of the sequencing of the human genome, who just doubled the databases of genes and proteins known on earth by sailing around the world has been thinking about how you structure this. |
Цель программы восстановления жилья заключается в том, чтобы у всех нуждающихся семей были по крайней мере одна многофункциональная комната, кухня и санузел и с хорошим освещением и вентиляцией, легко поддающийся уборке. | The shelter rehabilitation programme aims to ensure that needy families have at least one multi purpose room, a kitchen and sanitary facilities that are well lit, ventilated and easily cleaned. |
В это время была создана Инициатива по расшифровке генома человека в конце 80 х, объем данных уже не служил ограничительным фактором в расширении знаний, неожиданно оказалось, что проблема заключается в управлении массивами данных. | By the time the Human Genome Initiative was launched at the end of the 1980's, the amount of data was no longer the limiting factor in the development of new knowledge suddenly, managing it was. |
Энн Войчицки услышала про эту историю и очень быстро за 3 недели мобилизовала все ресурсы проекта 23andMe, и в июле мы объявили о начале проекта по расшифровке генома любого живого человека с остеосаркомой. | Anne Wojcicki heard about our story and very quickly in a span of three weeks put the full resources of 23andMe, and we announced an initiative in July to get to decode the genome of anybody, a living person with a heart tissue, bone sarcoma. |
Но это настолько не поддающийся контролю процесс и настолько опасный для него самого, что такое развитие событий можно считать практически невозможным, если, конечно, мы сами своими действиями не доведем его до отчаяния. | But that would be so uncontrollable and dangerous for him as to be deeply implausible unless we drive him to desperation. |
Как заявляет Ирак, по международному праву компенсация может выплачиваться только за ущерб, поддающийся финансовой оценке он утверждает, что как доказывание, так и оценка ущерба должны производиться в соответствии с утвердившимися принципами международного права. | First claim unit Reduced crop yields Iran seeks compensation in the amount of USD 217,247,112 for losses due to reduced yields of several varieties of agricultural crops in the provinces of Bushehr, Fars, Hormozgan, Khuzestan, Kerman and Kohgiloyeh (the Southern Provinces ) in 1991. |
Ключ к расшифровке темных полос в спектре Урана был обнаружен в 1930 е годы Рупертом Вилдтом и Весто Слайфер, которые обнаружили, что темные полосы на 543, 619, 925, 865 и 890 нм принадлежал газообразному метану. | The key to deciphering Uranus's spectrum was found in the 1930s by Rupert Wildt and Vesto Slipher, who found that the dark bands at 543, 619, 925, 865 and 890 nm belonged to gaseous methane. |
27. Коснувшись Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, оратор сказал, что, по мнению Кении, мораторий сам по себе является позитивным шагом. Тем не менее моратории не могут заменить многосторонний поддающийся контролю договорно правовой документ. | 27. With regard to the CTBT, Kenya maintained that, while moratoriums represented a positive step, they were not a substitute for a multilateral and verifiable legal instrument in that area. |
Похожие Запросы : поддающийся изменению - поддающийся для - менее поддающийся - поддающийся ремонту - поддающийся датировке - не поддающийся проверке