Перевод "поддержка помощь" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : поддержка - перевод : поддержка - перевод : Поддержка - перевод : помощь - перевод : поддержка - перевод : поддержка - перевод : поддержка - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Помощь и поддержка | Assistance and support |
Помощь и поддержка | Help and support |
R. Текущая техническая поддержка и помощь | R. Ongoing technical support and assistance |
Нам необходима ваша постоянная помощь и поддержка. | We need you to help us help the people in the field do a better job in protecting civilians. |
Стране по прежнему необходимы международная помощь и поддержка. | There is still a need for international assistance and support. |
Требуются техническая помощь и поддержка более целенаправленного характера. | More targeted technical assistance and support need to be provided. |
ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ ОТВЕТНЫЕ МЕРЫ И ПОМОЩЬ, ОБСЛУЖИВАНИЕ И ПОДДЕРЖКА | EMERGENCY RESPONSE AND RELIEF, CARE AND MAINTENANCE |
А так же помощь и поддержка таких гражданских журналистов. | Furthermore, helping and supporting these citizen journalists. |
Поэтому новой Камбодже необходима помощь и поддержка международного сообщества. | Thus, the new Cambodia needs aid and assistance from the international community. |
R. Текущая техническая поддержка и помощь 181 185 55 | R. Ongoing technical support and assistance . 181 185 54 |
Кроме того, потребуются помощь в проведении расследований и административная поддержка. | Investigative and administrative support is also needed. |
Поддержка других платформ в процессе разработки. Ваша помощь будет неоценимой. | Support for other platforms is in progress. Your help is greatly appreciated. |
В рамках программы предоставляются техническая помощь, оборудование и иная материальная поддержка. | It provides technical assistance, equipment and material support. |
Техническая помощь и поддержка в целях осуществления предоставлялась по следующим каналам | Technical assistance and support to implantation has been provided through |
Материально техническая и административная поддержка миссий, помощь в обеспечении их безопасности | As the number of missions continues to grow in number and complexity and missions continue to be located in theatres of operation which give rise to serious medical challenges, the Division will need the additional capacity of a Medical Doctor to address the increase in workload and respond effectively to medical emergencies. |
Для этого требуется срочная поддержка и помощь со стороны международного сообщества. | It requires urgent support and assistance from the international community. |
Все, чего он просит у международного сообщества, это понимание, поддержка и помощь. | All they ask of the international community is understanding, support and succour. |
Эта помощь дополнялась двусторонними мероприятиями в Ираке, такими как поддержка правозащитных гражданских организаций и техническая помощь ключевым учреждениям Ирака. | Russian European Volunteer Renovation Work Camp This project aims to turn the attention of the inhabitants to the challenges of local heritage preservation and help the community draw benefits to the local economic and social life from the revived cultural assets. |
f) Помощь лицам, оказавшимся в тяжелом положении, и необходимая поддержка уязвимых групп и | f) Relieving hardship and providing essential support to vulnerable groups and |
Столь же важно сделать так, чтобы помощь и поддержка международного сообщества не ослабевали. | It is equally important that the support and assistance of the international community continue unabated. |
Поддержка CMake, поддержка запуска программ, поддержка Kross | CMake Support, Run Support, Kross Support |
Поддержка и помощь Талибану и многим другим афганским народным ополчениям также приходит из Пакистана. | Support and sustenance for the Taliban and many other Afghan militants also comes from inside Pakistan. |
Техническая помощь, содействие укреплению институтов, поддержка приватизации (в особенности, банков) также сыграли позитивную роль. | Technical assistance, capacity building, and support for privatization of banks, in particular further smoothed the way. |
Для обозначения понятия субсидии используются различные термины, например трансферты, платежи, поддержка, содействие и помощь. | There are different terms used for subsidies e.g. transfers, payments, support, assistance, and aid. |
Достаточные ресурсы, сотрудничество, помощь и поддержка государств членов имеют решающее значение для работы Трибуналов. | Sufficient resources, cooperation, assistance and the support of Member States are essential to the work of the Tribunals. |
Поддержка ЕС для FEMIP охватывает как операции с рисковым капиталом, так и техническую помощь. | The Neighbourhood Investment Facility (NIF) provides grant support for lending operations led by European multilateral development finance institutions and also bilateral development finance institutions of the EU Member States. |
v) Поддержка национальных и региональных мер по составлению описей флоры, фауны и экосистем, включая техническую помощь и помощь в области профессиональной подготовки. | (v) Support national and regional actions for developing inventories of flora, fauna and ecosystems, including training and technical assistance. |
В Кито несопровождаемые дети помещаются в специальные приюты, где им оказывается психологическая помощь и поддержка. | In Quito, unaccompanied girls and boys are placed in special shelters where they receive psychological attention and support. |
Тем не менее поддержка и помощь международного сообщества в этом отношении становятся еще более актуальными. | Nevertheless, the support and assistance of the international community in this regard become all the more relevant. |
Поддержка этих групп должна включать необходимую профессиональную подготовку, техническую помощь, помощь в организации сбытовой и маркетинговой деятельности и, самое главное, доступ к кредиту. | Support to those groups should include appropriate training, technical assistance, sales and marketing support, and most important, credit facilities. |
Поддержка, проектирование, поддержка VCS, поддержка управления проектами, диспетчер проектов QMake | Maintainer, Architecture, VCS Support, Project Management Support, QMake Projectmanager |
Необходимы сильная политическая поддержка в целях содействия урегулированию, а также щедрая финансовая помощь для гуманитарных программ. | UNHCR needed vigorous political backing in the promotion of solutions, as well as generous financial support for its humanitarian programmes. |
Поддержка | Support |
Поддержка | An amount of 272,100 is requested for general temporary assistance. |
Поддержка | Maintainer |
Поддержка? | Backing? |
поддержка. | port will be provided to Chechen refugees in Georgia and Azerbaijan. |
тогда как людям нужна была срочная помощь и поддержка. Выступали за то, чтобы проект носил общественный характер. | And the fact is that there were immediate wounds and needs that needed to be filled, and there was talk about inclusion and wanting it to be an inclusive process. |
Приоритетами должны стать стабилизация в Северной Африке, гуманитарная помощь и долговременная поддержка политического, экономического и социального прогресса. | The priorities must be the stabilization of North Africa, humanitarian aid, and long term support for political, economic, and social progress. |
a) поддержка и поощрение развитых стран к выделению 0,7 процента ВНП на международную помощь в целях развития | Encourage and lobby developed countries to eliminate trade barriers and subsidiaries so as encourage economic opportunities, especially in agriculture, for rural and impoverished people. |
Для этого потребуются поддержка и солидарность всего международного сообщества, которое незамедлительно предоставило помощь сразу после этого бедствия. | That will require the support and solidarity of the entire international community, which provided assistance in the immediate aftermath of the disaster. |
Поскольку помощь, поддержка и солидарность всегда становятся реально ощутимыми, когда можно действительно проверить, как все это используется. | For aid, support and solidarity always become tangible when you can actually experience where they are being applied and what people are doing with them. |
Важнейшим направлением этого сотрудничества стала помощь в создании нормативно правовой основы управления земельными ресурсами, техническая поддержка земельной реформы и помощь в составлении бумажных и цифровых ортофотокарт. | The most important part of this cooperation was the support for setting up the legal framework for land administration, the technical support for the execution of the land reform and assistance for the production of paper and digital orthophoto mapping material. |
Такие услуги, как организация досуга, помощь родителям и поддержка независимого образа жизни будут доступны для широких слоев населения. | Services such as respite care, parent aids, and independent living supports will become available to a wider population. |
Такая поддержка должна включать финансовую помощь, при необходимости изменение структуры внешней задолженности и обеспечение открытого международного режима торговли. | The support should include financial assistance, foreign debt restructuring where needed, and maintenance of an open international trading environment. |
Похожие Запросы : поддержка и помощь - Помощь и поддержка - поддержка и помощь - помощь и поддержка - поддержка и помощь - помощь и поддержка - помощь помощь - помощь помощь - помощь помощь - помощь помощь - помощь помощь - поддержка поддержка