Перевод "подозрение в отношении" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
подозрение - перевод : отношении - перевод : подозрение в отношении - перевод : Подозрение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Подозрение в крупной краже. | Suspicion of grand larceny. |
Есть подозрение... | There is a suspicion ... |
Бродяжничество ... хулиганство, нарушение спокойствия, подозрение в... | Vagrancy, disorderly conduct, disturbing the peace, suspicion of... |
Подозрение для дружбы яд. | Suspicion is the poison of friendship. |
Исторический опыт подтверждает такое подозрение. | Historical experience incites this suspicion. |
Это вызвало у неё подозрение. | This aroused her suspicion. |
Пока что это только подозрение. | It is only suspicion so far. |
Такое всегда должно вызывать подозрение. | That should always ring alarm bells. |
В 1945 году Адамс попал под подозрение ФБР. | Adams was sent to the U.S. for illegal work. |
Его поведение возбудило во мне подозрение. | His behavior aroused my suspicions. |
Его рассказ вызвал у меня подозрение. | His story aroused my suspicion. |
Это вызывало у меня сильное подозрение. | Which made me very suspicious. |
Он пытался снять с себя подозрение. | He was trying to throw suspicion off of himself. |
Это было всего лишь слабое подозрение. | Why didn't you do something about it? |
Параллельно была создана Комиссия по финансовому анализу, осуществляющая мониторинг сделок, в отношении которых возникает подозрение, что совершаются они с целью отмывания денег. | At the same time, it had established the Commission for Financial Analysis, which monitored transactions having a suspected link with money laundering. |
Найдите тех, на кого обычно падает подозрение. | Round up the usual suspects. |
До после сигнализации пожара, я не подозрение. | Until after the alarm of fire, I had not a suspicion. |
Но ваше подозрение растет с каждой секундой. | But your suspicion is growing by the second. |
Фонарик вызовет подозрение. Что я должен делать? | A torch would seem odd. |
Есть подозрение, что за этой угрозой стоит КГБ. | The fact that the KGB is behind this threat is unknown. |
И есть подозрение, ему непонятно, к себе тоже. | And there is a suspicion he was not clear to himself either. |
Разумеется, подозрение пало на него... И Теодора исключили. | Naturally, suspicion fell on him... and Theodore was expelled. |
Если подозрение пало на служанок, они должны оправдаться. | Since you've thrown suspicion on the servants... they must be cleared of it. Now sit down. |
Я следил, чтобы подозрение никогда тебя не коснулось. | I saw to it that the finger of suspicion never touched you. |
Подразделение финансовой разведки направляет деятельность уведомляющих организаций посредством, например, проведения двухсторонних совещаний, циркуляров, бюллетеней и веб сайта в отношении сделок, которые могут вызывать подозрение. | The Unit provides guidance to reporting entities through, for example, bilateral meetings, guidance notes, newsletters and its website, on activity that might be suspicious. |
Более того, простое подозрение может стать поводом для действий. | Mere suspicion might form the basis of action. |
Иногда занятия отменялись, так как у талибов возникало подозрение. | From time to time, the school would suddenly be canceled for a week because Taliban were suspicious. |
У меня было подозрение, что Барт сбежал из ЛосАнджелеса. | I had a hunch about Bart busting out of L.A. and everything. |
Это я, да, я пробудила подозрение у месье Вабра. | I'm the one who made Mr. Vabre suspect you. |
Это подозрение в дальнейшем подтвердилось, когда выяснилось, что адроны состоят из кварков. | Neutrons are made up of one up and two down quark, while protons are made of two up and one down quark. |
Если у них возникнет малейшее подозрение, меня посадят в тюрьму и депортируют. | If anything seemed unnatural, I could be imprisoned and repatriated. |
Все сотрудники ПФР прошли определенную подготовку и обучение методам и способам, позволяющим эффективно отслеживать активы, в отношении которых есть подозрение, что они были получены преступным путем. | All members of the FIU have received some training and exposure to the methods and techniques employed in the effective tracing of suspected criminal assets. |
В конце концов, потеря компьютерных отчетов одинаково поставила бы под подозрение и евро. | After all, a loss of computer records would make the euro equally suspect. |
Однако он был освобожден после того, как подозрение не подтвердилось. | However, he was released as suspicion was not confirmed. |
В настоящее время подозрение заключается в том, что Барак Обама не привержен ни тому, ни другому. | The suspicion today is that Barack Obama is committed to neither. |
Пока эти устройства лежат в земле, или есть на это подозрение, этой землей пользоваться нельзя. | As long as these devices are there, or there is suspicion of landmines, you can't really enter into the land. |
Подозрение, что политики имеют склонность лгать, так же старо, как сама политика. | The suspicion that politicians are inclined to tell lies is as old as politics itself. |
Подозрение к власть имущим, как никак, было одной из движущих сил революции. | Suspicion of the powerful, after all, has been one of the revolution s animating factors. |
Под подозрение попал 71 человек, имевший отношение к подготовке рейса Air India . | They questioned 71 people connected with the servicing of the Air India flight. |
И кто будет соглашаться с государством, где подозрение подавляет предпринимательский дух народа? | And who will comply with the State where suspicion intercepts the enterprising spirit of the people? |
Что подозрение падет на того, кто по жестокой иронии неравнодушен к нему. | What was the one question? |
И ваше второе подозрение было бы правдой потому что машины будут ускоряться. | And your second, your second suspicion would be true because these cars actually are accelerating. |
Вы хотите все выяснить, а я хочу снять подозрение с отца Логана. | You only want everything clear. And I want to clear Father Logan. |
...будящем страшное подозрение. Мы должны унести его в могилу, ибо сие недопустимо. Если кучер в обоих случаях... | It brings up the dreadful, unfounded suspicion... we must carry to our tombs, as it is utterly untenable, that the coachman in both instances... need I say more? |
Правительство Кирхнера столкнулось с серьезной проблемой доверия, когда попало под подозрение в манипуляциях с курсом инфляции. | The Kirchner government faced a serious challenge to its credibility when it came under suspicion of manipulating the inflation rate. |
Похожие Запросы : подозрение в сговоре - подозрение в злоупотреблении - подозрение в мошенничестве - подозрение в необъективности - в отношении - в отношении - в отношении - в отношении - в отношении - в отношении - в отношении - в отношении,