Перевод "подозрительные люди" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : подозрительные - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Подозрительные аккаунты | Suspicious account behavior |
Подозрительные случаи | Suspicious incidents |
Удалить подозрительные операции | Drop suspect scheduled transactions |
Вы подозрительные пташки. | I'm pretty suspicious of you birds. |
Почему вы всегда такие подозрительные? | Why are you always so suspicious? |
C 00FFFF Вот эти подозрительные. | No! They're suspicious. |
1. Внесудебные казни и подозрительные случаи | 1. Extrajudicial executions and suspect deaths .. 59 62 12 |
Очень подозрительные. Лучше сообщить в полицию. | We'd better report them, they look suspicious. |
1. Внесудебные казни и подозрительные случаи гибели людей | 1. Extrajudicial executions and suspect deaths |
Проверять все подозрительные места и сжигать возможного противника. | Investigate all the suspicious places in that area and incinerate potential threats. |
Самые подозрительные смерти в отделениях полиции остаются в тени. | Most suspicious deaths in police custody remain in the dark. |
В полночь две подозрительные личности приблизились к старой мельнице. | At midnight two suspicious characters approach the old mill. At midnight two suspicious characters approach the old mill. |
В последнее время в кабаре Чикако заходят подозрительные личности. | It seems a strange crowd has been frequenting Chikako's cabaret recently. |
Почему подозрительные твиттер аккаунты ретвитят сообщения ведущих российских новостных агентств? | Why are suspicious Twitter accounts mass retweeting stories from top Russian news agencies? |
ВНЕСУДЕБНЫЕ КАЗНИ ИЛИ ПОДОЗРИТЕЛЬНЫЕ СМЕРТИ, О КОТОРЫХ БЫЛО СООБЩЕНО МИССИИ | EXTRAJUDICIAL EXECUTIONS AND SUSPECT DEATHS REPORTED TO THE MISSION |
Должны прийти всякие подозрительные типы Хаузер и весь прочий сброд. | A few shady people are coming, Hauser and those vermin. |
Она даже дала возможность проинспектировать так называемые quot подозрительные объекты quot . | It even subjected to inspection what were referred to as quot suspicious sites quot . |
I. Внесудебные казни или подозрительные смерти, о которых было сообщено Mиссии 21 | Appendices I. Extrajudicial executions and suspect deaths reported to the Mission 20 |
Они проверяют подлинность предъявляемых документов и подозрительные грузы, в том числе транзитные грузы. | They verify the authenticity of documents submitted and inspect suspicious cargo, including cargo in transit. |
Компания, в которой он работает, является пустышкой , либо недавно зарегистрирована, либо имеет другие подозрительные признаки. | The company on their name card is a shell or a newly registered company or has other suspicious traits. |
Две первые подозрительные смерти в приходе были зарегистрированы в декабре 1664 и феврале 1665 годов. | Two suspicious deaths were recorded in St. Giles parish in December 1664 and another in February 1665. |
В случаях, когда подозревается преступление, таможня уполномочена, согласно Закону от 2003 г., задержать подозрительные предметы. | These included a Danish exhibition in Moscow and Chelyabinsk about the life and works of H.C. Andersen, a Danish theatre festival for children in Zelenograd and the celebration of the 150th anniversary of Russian illustrators interpreting Andersen s fairy tales. |
По мере продвижения по лестнице образования, ценности, не имеющие узко практической пользы, начинают рассматриваться как подозрительные. | As one moves up the ladder, values other than technical competence are viewed with increasing suspicion. |
В период между вводов функции в начале месяца и 13 марта около 5000 человек предоставили подозрительные данные. | In the time between the feature's publication in the beginning of the month and March 13, around 5,000 people had submitted suspicious data. |
При наличии поблизости лаборатории таможенники могут, не применяя идентификаторов самостоятельно, направлять подозрительные товары непосредственно в это учреждение. | Another issue to be solved is that the results of testing might not necessarily hold up in court as proven evidence, but might require a second testing by established institutions like a bureau of standards. |
Подобные подозрительные инциденты требуют дальнейшего расследования и подтверждают важность мер, введенных резолюцией 1596 (2005) в отношении гражданской авиации. | Such suspicious incidents warrant further investigation and confirm the validity of the measures imposed by resolution 1596 (2005) regarding civil aviation. |
Таким образом, указанные нормы позволят более эффективно блокировать подозрительные средства на счетах, в том числе связанные с террористической деятельностью. | The provisions in question will thus result in more effective freezing of accounts containing suspicious funds, including those connected with terrorist activity. |
Управление по раскрытию информации о необычных операциях активно выявляет подозрительные потоки средств, поступающих в различные фонды и некоммерческие организации. | Suspect flows of funds to foundations and non profit organisations are actively identified by the Unusual Transactions Disclosures Office. |
В отличие от атаки на ядерный завод Сирии, вооруженные силы Израиля не имеют достаточной мощи, чтобы разрушить подозрительные установки Ирана. | Unlike the attack on Syria s nuclear plant, Israel s conventional forces do not have the capacity to destroy Iran s suspect installations. |
Но в один из редких дней, когда он пытался увидеться с матерью, он заметил, что за ним следуют подозрительные мужчины. | But one day, on a rare occasion when he was trying to visit his mother, he noticed suspicious men following him. |
Однако в контексте обстоятельств данного случая неподтвержденные ссылки правительства на подозрительные собрания и попытки оправдать терроризм не убеждают Рабочую группу. | In the specific context of the present case, however, the unsubstantiated references by the Government to suspicious meetings and attempts to justify terrorism did not convince the Working Group. |
Они приняли ряд мер, направленных на прекращение финансирования террористических актов путем эффективного мониторинга деятельности банков, позволяющего выявлять любые подозрительные операции. | They had adopted a number of measures to curb the financing of terrorist acts through the effective monitoring of banking activities in order to identify any suspect transactions. |
Государственные закупочные органы не всегда в состоянии распознать подозрительные заявки, а используемые ими процедуры могут не иметь механизмов защиты от сговора. | Government purchasing agents may not recognize suspicious bidding activity, and procedures that they use may lack safeguards against bid rigging. |
В настоящее время расследуются подозрительные случаи, в связи с которыми имеются основания полагать, что связанные с ними средства должны быть заморожены. | Suspicious cases where there is cause to believe they should be frozen are currently under investigation. |
Кругом люди, люди, люди . | People, people, people. |
Зачем Парижу или Берлину тратить политический капитал у них тоже есть подозрительные избиратели на уступки Британии, когда это всё может быть бессмысленно? | Why should Paris or Berlin waste political capital they have suspicious voters too on concessions to Britain when it may all be pointless? |
Я не стану поступать, как некоторые подозрительные старые жены, которые вечно лезут в дела мужей и не выпускают их из поля зрения. | I'm not going to be like some suspicious old wife always prying into her husband's affairs and never letting him out of her sight. |
Я не подозреваю всех подряд. Как это, два торговца целый день сидят в комнате и никуда не ходят по делам? Они подозрительные. | Salesmen don't sleep all day long, unless they're fakes. |
ердитые люди, возмущЄнные люди, избитые люди, удивлЄнные люди. | Angry men, indignant men, beaten men and dazed men. |
Люди есть люди. | Humans are humans. |
Более того, расследования по делу о Банке Риггс, проведенные Конгрессом США, пролили свет на подозрительные средства, с помощью которых разбогатели Пиночет и его семья. | Moreover, investigations by the US Congress into the Riggs Bank have uncovered the suspicious means by which Pinochet and his family obtained their wealth. |
Сообщения будут обрабатываться антивирусными программами. Соответствующие фильтры будут созданы мастером. Обычно эти программы отмечают подозрительные сообщения, и фильтры будут перемещать их в специальную папку. | Let the anti virus tools check your messages. The wizard will create appropriate filters. The messages are usually marked by the tools so that following filters can react on this and, for example, move virus messages to a special folder. |
Мы это люди городов, люди цивилизованные, люди 2.0. | We are urban people, civilized people, we are people 2.0. |
Люди страдали, люди воевали. | People were suffering. People were fighting. |
Это стало очевидно, когда во время переговоров Международное агентство по атомной энергии получило доступ на подозрительные объекты, но прибывших на место инспекторов развернуло местное командование. | This was evident in cases where the International Atomic Energy Agency was granted access to suspected facilities during the negotiations, only to have local commanders turn away its inspectors when they arrived. |
Похожие Запросы : подозрительные сделки - подозрительные случаи - подозрительные инциденты - подозрительные случаи - подозрительные факты - подозрительные детали - Подозрительные обстоятельства - подозрительные предметы - подозрительные находки - подозрительные претензии - подозрительные события - подозрительные сделки отчет