Перевод "подойти ближе" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
ближе - перевод : ближе - перевод : подойти - перевод : подойти - перевод : подойти - перевод : ближе - перевод : подойти ближе - перевод : подойти - перевод : ближе - перевод : подойти ближе - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Можешь подойти ближе? | Can you come closer? |
Можете подойти ближе? | Can you come closer? |
Может, мне подойти ближе? | Maybe if I came a little closer? |
Необходимо подойти еще ближе! | Only one thing for it get closer! |
Дамы и господа, прошу подойти ближе. | Ladies and gentlemen, please approach. |
И стараемся всё ближе подойти к пониманию. | And we try to get closer and closer. |
Таким образом, протон приходит где то еще ... он должен подойти ближе. | So, the proton comes somewhere else... it has to come closer. |
Когда затихает последняя нота песни, Грин приглашает людей подойти ближе и осмотреть тела. | As the final notes of the song fade, Greene invites the crowd to move closer and inspect the bodies. |
Вы можете подойти ближе, если хотите, и, если вам повезёт, он сожмёт ваш палец. | You can come a bit closer, if you like, and if you're lucky he might squeeze your finger. |
Турист Я думаю, что люди расстроены тем, что не могут подойти ближе и увидеть происходящее | Tourist I think that people are very frustrated that they're not able to get closer to see what's going on. |
Турист Я думаю, что люди расстроены тем, что не могут подойти ближе и увидеть происходящее | I think that people are very frustrated that they're not able to get closer to see what's going on. |
Я хотел подойти как можно ближе к Канаде, пока не станет слишком опасно идти дальше. | I wanted to get as close to Canada as I could before conditions just got too dangerous to continue. |
Также это позволяет нам подойти к фреске гораздо ближе, чем это обычно возможно в условиях больших храмов. | It also allows us to see this fresco much more close up than we'd normally be able to in a large basilica environment. |
Можешь подойти. | Coming. |
Можете подойти. | Advance. |
Можешь подойти? | Tacy, come here. |
Соблаговолишь подойти? | will you deign to take the call? |
Мы с правой стороны Горы к нему воззвали И к Нам велели ближе подойти Для совершенья (таинства) беседы (с Нами). | We called him from the right side of the Mount, and brought him close for communion |
Мы с правой стороны Горы к нему воззвали И к Нам велели ближе подойти Для совершенья (таинства) беседы (с Нами). | We called him from the right side of the mountain Tur, and brought him close to reveal Our secret. |
Мы с правой стороны Горы к нему воззвали И к Нам велели ближе подойти Для совершенья (таинства) беседы (с Нами). | We called to him from the right side Of the Mount, and We brought him near in communion. |
Мы с правой стороны Горы к нему воззвали И к Нам велели ближе подойти Для совершенья (таинства) беседы (с Нами). | And We cried unto him from the right side of the mount, and We drew him nigh for whispering. |
Мы с правой стороны Горы к нему воззвали И к Нам велели ближе подойти Для совершенья (таинства) беседы (с Нами). | And We called him from the right side of the Mount, and made him draw near to Us for a talk with him Musa (Moses) . |
Мы с правой стороны Горы к нему воззвали И к Нам велели ближе подойти Для совершенья (таинства) беседы (с Нами). | And We called him from the right side of the Mount, and brought him near in communion. |
Мы с правой стороны Горы к нему воззвали И к Нам велели ближе подойти Для совершенья (таинства) беседы (с Нами). | We called out to him from the right side of the Mount, and We drew him near to Us by communing to him in secret, |
Мы с правой стороны Горы к нему воззвали И к Нам велели ближе подойти Для совершенья (таинства) беседы (с Нами). | We called him from the right slope of the Mount, and brought him nigh in communion. |
Ближе, ближе! | Closer, closer! |
Ближе. Еще ближе. | Closer, closer still... |
Ближе, еще ближе. | I wouldn't chance it any cloder. |
Попроси её подойти. | Tell her to come. |
Подойти сюда, сынок. | Come here, son. |
Подойти сюда, Кэти. | Come here, Kathy. |
Можно подойти поближе. | You could move over a little. |
Не можешь подойти? | You can't come? |
Эта должна подойти | That should fit. |
Всё ближе и ближе. | He's coming closer. Be calm. |
К президенту трудно подойти. | The president is difficult to approach. |
Мы можем подойти поближе? | Can we get closer? |
Это должно тебе подойти. | This should fit you. |
Ты не собираешься подойти? | Aren't you going to come here? |
Это может подойти Пэт. | This looks like pat. |
Что ж... Придется подойти. | Well... |
Кто еще должен подойти? | Who else is coming? |
Не хочешь подойти поближе? | Won't you come a little closer? |
Подойти ему в жёны. | Sire. A suitable wife. |
Синьорина Клара, можете подойти? | Miss Clara! Could you come here, please? |
Похожие Запросы : ближе - трудно подойти - подойти идея - можно подойти - подойти Обзор