Перевод "подразумеваемая обязанность" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

обязанность - перевод : обязанность - перевод : обязанность - перевод : подразумеваемая обязанность - перевод : обязанность - перевод : подразумеваемая обязанность - перевод :
ключевые слова : Duty Obligation Responsibility

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Что такое подразумеваемая лицензия для этих данных?
What's implied license for this data?
Обязанность
Paste HTML Quoted
Обязанность
Priority
Подразумеваемая программа Ирана по ядерному оружию сегодня вызывает новые опасения того, что глобальный режим нераспространения может быть нарушен.
Iran s suspected nuclear weapons program has now raised new fears that the global nonproliferation regime may unravel.
РАЗБИРАТЕЛЬСТВО Обязанность государства
Legal obligation of the State to
Это наша обязанность.
This is our legal obligation.
Какова обязанность историка?
What's the historian's duty?
Помогать наша обязанность.
It's our duty to help.
Это твоя обязанность.
It's your duty.
Это ваша обязанность.
It's your duty.
Это наша обязанность.
It's our duty.
Это обязанность полиции.
That is the duty of the police.
Это обязанность Тома.
It's Tom's duty.
Такова обязанность богобоязненных.
This is binding on those who are upright and fear God.
Такова обязанность богобоязненных.
(This is) a duty upon Al Muttaqun (the pious see V. 2 2).
Такова обязанность богобоязненных.
This is a duty on Al Muttaqun (the pious see V. 2 2).
Такова обязанность богобоязненных.
This is an obligation upon the God fearing people.
Такова обязанность богобоязненных.
(This is) a duty for all those who ward off (evil).
D. Обязанность сотрудничать
D. The duty to cooperate
И нельзя рассчитывать на них это не их обязанность, это моя обязанность.
You can't rightly it's not their responsibility, it is my responsibility.
Вернуть его наша обязанность .
To recover it is a duty.
Это не моя обязанность.
It's not my responsibility.
Наша обязанность им помогать.
It is our duty to help them.
Помогать им наша обязанность.
It is our duty to help them.
Подчиняться законам обязанность каждого.
To obey the law is everyone's duty.
Это не моя обязанность.
That's not my job.
Закончить работу твоя обязанность.
It's your duty to finish the job.
Закончить работу твоя обязанность.
It's your responsibility to finish the job.
Это ваша обязанность проголосовать.
It's your duty to vote.
Избирать это ваша обязанность.
It's your duty to vote.
Защищать её моя обязанность.
Protecting her is my responsibility.
Такова обязанность творящих добро.
This is surely the duty of those who do good.
И это обязанность богобоязненных.
This is binding on those who are upright and fear God.
И это обязанность богобоязненных.
(This is) a duty upon Al Muttaqun (the pious see V. 2 2).
Такова обязанность творящих добро.
(This is) a bounden duty for those who do good.
И это обязанность богобоязненных.
(This is) a duty for all those who ward off (evil).
Грудное вскармливание обязанность матери.
Breastfeeding shall be a task assigned to the mother.
Обязанность государства проводить расследование
Legal obligation of the State to investigate and punish
Такова наша общая обязанность.
This is our common responsibility.
Это наша абсолютная обязанность.
We absolutely must do that.
У нас обязанность защищать.
GB We have a responsibility to protect.
Это просто моя обязанность.
It was only my duty, girl.
Это моя обязанность, Марта.
Gotta do my duty, Martha.
Мы должны продвигать обязанность защищать .
We must advance the responsibility to protect.
ГБ У нас обязанность защищать.
GB We have a responsibility to protect.

 

Похожие Запросы : подразумеваемая лицензия - подразумеваемая производительность - подразумеваемая продажа - подразумеваемая угроза - подразумеваемая гарантия - подразумеваемая стоимость - подразумеваемая оценка - подразумеваемая гарантия - подразумеваемая корреляция - подразумеваемая цена - подразумеваемая ставка - подразумеваемая информация