Перевод "подходит для возрастов" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Этот фильм подходит для всех возрастов. | This movie is appropriate for all ages. |
Этот фильм подходит для зрителей всех возрастов. | That movie is suitable for people of all ages. |
Она подходит для виски. | Best water in the U.S.A. |
Очень подходит для вечеринки. | It ought to go to a party. |
Этот фильм подходит для детей. | This movie is suitable for children. |
Эта книга подходит для начинающих. | This book is suitable for beginners. |
Эта вода подходит для питья. | This water is good to drink. |
Она подходит для этой работы. | She is fit for the job. |
Этот меч подходит для принца. | That sword is fit for a prince. |
Корабль не подходит для продажи. | The ship is unsellable. |
Том идеально подходит для работы. | Tom is perfect for the job. |
Не подходит для вас, сэр. | Unsuitable for you, sir. |
Мой галстук подходит для работы? | Is this tie all right to wear to work? Quite all right. |
Крэг для этого не подходит. | Craig's not up to it. |
Это подходит для глупых простушек. | Fit for dull, dovefaced little women. |
Что, для нас это подходит. | We can manage that. |
Билл не подходит для должности. | Bill's not good enough for the job. |
С. Население старших возрастов | C. Ageing populations |
Эта строчка идеально подходит для книги. | And the sentence fits perfectly with the book's story. |
Этот билет подходит для этого автобуса? | Is this ticket good for this bus? |
Он хорошо подходит для этой работы. | He is a good man for the job. |
Он подходит для работы в полиции. | He is suited for police work. |
Она не подходит для этой задачи. | She isn't adequate to the task. |
Эта комната не подходит для сна. | This room is not suitable for sleeping. |
Том не подходит для этой работы. | Tom is unfit for that job. |
Том не подходит для этой работы. | Tom isn't the right man for this job. |
Том не подходит для этой работы. | Tom isn't fit for the job. |
Том для этой работы не подходит. | Tom isn't the right man for this job. |
Здорово подходит для игр внутри помещения. | It's fun to play indoor. |
Глянцевый дизайн идеально подходит для кухни. | It is ideal for your kitchen |
Классическая гитара отлично подходит для них. | Right, a classical guitar is great for that. |
Это вполне подходит для коммерческого ПО. | Now, that's fine for the commercial software industry. |
Она совсем не подходит для танцев. | It was awful to dance to. Didn't you think so? |
А что подходит лично для Лиллиан? | And what has that go to do with Lillian personally? |
Там были люди разных возрастов. | The people there were of almost all ranges of ages. |
Детей всех возрастов, вроде нас. | So basically, kids of all ages, like us. |
Ревновать могут мужья всех возрастов. | There's no age limit on jealous husbands. |
Она подходит для всех основных платформ, даже для Windows. | It runs on all the major platforms even Windows. |
Для всех возрастов в Канатном парке Adršpach подготовлены индивидуальные и командные препятствия. | The Adršpach Rope Park offers individual and team obstacle courses. |
Однако оно не подходит для периодов дефляции. | This rule normally ensures a modicum of coherence and avoids overreactions in exchange rates, but it is insufficient in deflationary times. |
Эта книга подходит для широкого круга читателей. | This book is suitable for general readers. |
Она подходит по возрасту для этой работы. | Her age qualifies her for the job. |
Он лучше всех подходит для этого проекта. | He is the best for this project. |
Эта земля идеально подходит для занятия фермерством. | This land is ideal for farming. |
Думаю, Том не подходит для этой работы. | I think Tom isn't the right man for the job. |
Похожие Запросы : для всех возрастов - подходит для - подходит для - подходит для - подходит для - подходит для - подходит для - подходит для - подходит для - подходит для - подходит для - подходит для - всех возрастов - принимает возрастов