Перевод "подходя близко" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
подходя - перевод : близко - перевод : подходя - перевод : подходя близко - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Кити испуганно смотрела на нее, подходя. | Kitty, as she moved toward Anna, gazed at her with fear. |
Близко близко. | You really go in. |
Близко, близко... | Near, near... |
Близко, довольно близко. | Close, quite close. |
Близко, генерал, близко. | Close, General, close. |
Сережа! прошептала она, неслышно подходя к нему. | 'Serezha!' she whispered, drawing nearer with inaudible steps. |
Нет, лучше поедем, сказал Степан Аркадьич, подходя к долгуше. | 'No, let us drive,' said Oblonsky, stepping up into the trap.' |
Вы нездоровы? сказал он по французски, подходя к ней. | Aren't you well?' he said in French as he came up to her. |
Трусы оставить , скомандовал Мохаммед Аль Халаби, подходя к нам. | Keep your underwear on, said Mohammed AlHalabi as he approached us. |
Близко. | Close. |
Близко. | Nearly. |
Это человек нетерпеливый, это потому, что он чувствует себя выкуп близко, близко, близко. | That a person is impatient, it is because he feels redemption is near, close, close. |
Совсем близко. | Let me do an Al Gore here. |
ДАЖЕ БЛИЗКО. | NOT EVEN CLOSE. |
Экзамены близко. | The examination is close at hand. |
Выглядит близко. | That looks close. |
Это близко. | It's close. |
Он близко. | It's close. |
Она близко. | It's close. |
Оно близко. | It's close. |
Магазин близко? | Is the shop close? |
Было близко... | That was a close one. |
Достаточно близко. | Close enough. Passion. |
Совсем близко! | They're very close. |
Он близко! | Он близко! |
Так близко. | So close. |
Что близко, | What is close, |
Выздоровление близко. | Convalescence is not far off. |
Хозяин близко... | The master is near... |
Хозяин близко...! | The master is near...! |
Они близко! | Ηurry up! Ηold on! |
Они близко! | Wrap 'em in paper! |
Насколько близко? | How near were you? |
Они близко! | They're comin'! |
Он близко. | He is near. |
Достаточно близко? | That's near enough. |
Здесь близко. | He lives right near here, on Elm Street. |
Совсем близко. | That was a close call. |
Он близко. | Shall I kill him? |
Совсем близко. | It sounded close by. |
Близко ударило. | It struck nearby. |
Графиня Вронская в этом отделении, сказал молодцеватый кондуктор, подходя к Вронскому. | 'The Countess Vronskaya is in that compartment,' said the sprightly guard, addressing Vronsky. |
О, милая! О! говорил Вронскии, подходя к лошади и уговаривая ее. | 'Oh, you darling!' said Vronsky, stepping toward the horse and soothing her. |
Ты только что приехал? сказал Облонский. быстро подходя к ним. Здорово. | 'Have you just come?' asked Oblonsky, hastening toward them. 'How do you do? |
Также и воины ругались над Ним, подходя и поднося Ему уксус | The soldiers also mocked him, coming to him and offering him vinegar, |
Похожие Запросы : подходя снова - подходя здесь - подходя розы - подходя вон - событие подходя - воспоминания подходя - день рождения подходя - держать близко - близко рассмотрение - довольно близко - близко связаны