Перевод "под грудой" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

под - перевод : под - перевод : под - перевод : под - перевод : под грудой - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Позже он был найден мёртвым под грудой трупов, разбившим свою голову.
He was later found dead under the pile of carcasses, where he had his head smashed in.
Крестьяне, с такой грудой золота?
Peasants with all this gold?
В отсутствие более искушенных доводов они могут оказаться погруженными под грудой нормативных мешков с песком.
Without more sophisticated arguments, they might well find themselves submerged under a pile of regulatory sandbags.
Лучше умереть, попивая коктейли в кругу банкиров, чем сдохнуть заваленной грудой грязной посуды.
I'd rather die shaking cocktails and bankers... than expire in a pan of dirty dish water.
За каждой грудой искареженного металла, как правило стоят жизни экипажей, и судьбы их семей.
Each pile of mangled metal usually obscures the lives of the crew members, and the fate of their families.
Посмотрите на это здание в Чили, оно порвано пополам, но оно не является грудой булыжников.
If you look at this building in Chile, it's ripped in half, but it's not a pile of rubble.
В тот день, когда земля и горы потрясутся, когда горы будут грудой насыпанного в кучу песка.
On the day the earth and mountains will rock violently, and the mountains turn to a heap of poured out sand.
В тот день, когда земля и горы потрясутся, когда горы будут грудой насыпанного в кучу песка.
On a day when the earth and the mountains will tremble, and the mountains turn into dunes of flowing sand.
В тот день, когда земля и горы потрясутся, когда горы будут грудой насыпанного в кучу песка.
upon the day when the earth and the mountains shall quake and the mountains become a slipping heap of sand.
В тот день, когда земля и горы потрясутся, когда горы будут грудой насыпанного в кучу песка.
On a Day whereon the earth and the mountains shall quake, and the mountains shall become a sand heap poured forth.
В тот день, когда земля и горы потрясутся, когда горы будут грудой насыпанного в кучу песка.
On the Day when the earth and the mountains will be in violent shake, and the mountains will be a heap of sand poured out and flowing down.
В тот день, когда земля и горы потрясутся, когда горы будут грудой насыпанного в кучу песка.
On the Day when the earth and the mountains tremble, and the mountains become heaps of sand.
В тот день, когда земля и горы потрясутся, когда горы будут грудой насыпанного в кучу песка.
(They will come across all this) on the Day when the earth and the mountains shall tremble violently and the mountains shall crumble into heaps of scattered sand.
В тот день, когда земля и горы потрясутся, когда горы будут грудой насыпанного в кучу песка.
On the day when the earth and the hills rock, and the hills become a heap of running sand.
Таким образом, в этом есть смысл, поскольку в некотором смысле культура является не чем иным, как грудой идей.
And that basically, you can delay technology, but you can't kill it. So this makes sense, because in a certain sense what culture is, is the accumulation of ideas.
Эта штука поднялась вверх, развила сверхзвуковую скорость, затем у неё оторвало плавник, она ещё некоторое время пробыла в воздухе и вернулась на землю грудой обгоревших обломков.
This guy went up, went supersonic, ripped the fin can off yard sale in the sky and a burning metal hunk coming back.
Эта штука поднялась вверх, развила сверхзвуковую скорость, затем у неё оторвало плавник, она ещё некоторое время пробыла в воздухе и вернулась на землю грудой обгоревших обломков.
That was last weekend. This guy went up, went supersonic, ripped the fin can off. The art sale in the sky.
Под землю, под землю.
Underground, underground.
Каждый год я десятой Тевет, Кадиш жертв Холокоста день, говорит вам удивительную историю раввин Лау кроха была ребенком, когда американцы пришли к освобождению лагеря, он спрятался за грудой тел,
Every year I tenth of Tevet, Kadish day Holocaust victims, tells you the amazing story of Rabbi Lau Rabbi Low, was a child, when the Americans came to liberate the camp, he hid behind a pile of bodies,
Ты под музы Ты под музык Ты под музыку
Don't you dare dance to the fat cat's music!
Поём под дождем Поём под дождем
Singin ' in the rain Just singin ' in the rain
Под.
Ed.
Под
Below
Люди просыпаются под вой гудка идут под него на работу, ужинают под него, и возвращаются домой под него.
The people wake to the scream of the whistle... Go to work by it, eat lunch by it, and start home by it.
Под угрозой Бранкица Станкович. Под угрозой Insider .
Brankica Stankovic is endangered, Insider is endangered, B92 is endangered, the profession of a journalist is endangered, the state is endangered.
d) труд под землей или под водой,
(d) Work underwater or underground
Этот портрет я обычно не делаю портретов, но тут не смог удержаться. Она застала Мао, пережила Большой скачок и культурную революцию, а теперь сидит на пороге рядом с грудой электронных отходов. Это нечто.
This portrait I'm not usually known for portraits, but I couldn't resist this one, where she's been through Mao, and she's been through the Great Leap Forward, and the Cultural Revolution, and now she's sitting on her porch with this e waste beside her.
Освещение было под вопросом. Всё было под вопросом.
The lighting was questioned. Everything was questioned about it.
Я пою под дождём, Просто пою под дождём
I'm singin ' in the rain Just singin ' in the rain
Под ред.
and fold.
Под контролем
Under Control
Под ред.
E.g.
Под ред.
in words.
Под ред.
Blackwell.
Под ред.
A. Knopf.
Под ред.
Под ред.
Под ред.
I.B.
Под науч.
ISSN 0869 5415. .
Под ред.
to 16 B.A.
Под ред.
In a nutshell.
Под ред.
I. and II.
Под ред.
Anderson, J.A.
под ред.
and formula_12.
Под ред.
L. Macy.
под ред.
J. Polit.

 

Похожие Запросы : под) - под стражей - под реконструкцию - складка под - под воздействием - из-под - под NDA - пробег под - под расписку - под ключ