Перевод "под проклятием" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

под - перевод : под - перевод : под - перевод : под - перевод : под проклятием - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Они пребудут там (под проклятием или в Аду) вечно!
They will abide therein (Hell).
Они пребудут там (под проклятием или в Аду) вечно!
Thus shall they abide.
Они пребудут там (под проклятием или в Аду) вечно!
They will abide therein.
Является ли видимый мир проклятием?
Is the visible world,is it a curse?
Я бы прокляла его страшным проклятием!
I would curse him to death!
Они пребудут там (под проклятием или в Аду) вечно! Их мучения не будут облегчены, и они не получат отсрочки,
They shall live under it, and none of their agony decrease nor be respite for them.
Они пребудут там (под проклятием или в Аду) вечно! Их мучения не будут облегчены, и они не получат отсрочки,
Remaining in it forever their punishment will not be lightened, nor will they get any respite.
Они пребудут там (под проклятием или в Аду) вечно! Их мучения не будут облегчены, и они не получат отсрочки,
therein dwelling forever the chastisement shall not be lightened for them no respite shall be given them.
Они пребудут там (под проклятием или в Аду) вечно! Их мучения не будут облегчены, и они не получат отсрочки,
Abiders therein, their torment shall not be lightened nor shall they be respited.
Они пребудут там (под проклятием или в Аду) вечно! Их мучения не будут облегчены, и они не получат отсрочки,
Remaining in it eternally, without their punishment being eased from them, and without being reprieved.
Ресурсы должны быть благословением, а не проклятием.
Resources should be a blessing, not a curse.
Она всегда была благом и проклятием для всей нации.
It has always been the boon and the bane for the length and breadth of the nation.
Удвой для них мучения и прокляни их великим проклятием! .
Give them double the punishment of the fire and send upon them a mighty curse!
Воздай им двойным наказанием и прокляни их великим проклятием!
Give them double the punishment of the fire and send upon them a mighty curse!
И сопровождают их здесь проклятием и в день воскресения.
They were pursued by a curse in this (deceiving life of this world) and (so they will be pursued by a curse) on the Day of Resurrection.
И сопровождают их здесь проклятием и в день воскресения.
They were followed by a curse in this, and on the Day of Resurrection.
И сопровождают их здесь проклятием и в день воскресения.
They were pursued by a curse in this world and so will they be on the Day of Resurrection.
И сопровождают их здесь проклятием и в день воскресения.
A curse is made to follow them in the world and on the Day of Resurrection.
Удвой для них мучения и прокляни их великим проклятием! .
Oh, give them double torment and curse them with a mighty curse.
Воздай им двойным наказанием и прокляни их великим проклятием!
Oh, give them double torment and curse them with a mighty curse.
Не позволял я устам моим грешить проклятием души его.
(yes, I have not allowed my mouth to sin by asking his life with a curse)
Не позволял я устам моим грешить проклятием души его.
Neither have I suffered my mouth to sin by wishing a curse to his soul.
Мы должны отойти от того, что называется проклятием ресурсов .
We have to move away from what's called the curse of the commodities.
Почему нефтяные богатства одинаково часто становятся и проклятием, и благословением?
Why do oil riches turn out to be a curse as often as they are a blessing?
Господи наш! подвергни их двойной муке, прокляни их великим проклятием .
O Lord, give them a double punishment, and put a grievous curse upon them.
Господи наш! подвергни их двойной муке, прокляни их великим проклятием .
Our Lord! Give them double the punishment of the fire and send upon them a mighty curse!
Господи наш! подвергни их двойной муке, прокляни их великим проклятием .
Our Lord, give them chastisement twofold, and curse them with a mighty curse!'
Господи наш! подвергни их двойной муке, прокляни их великим проклятием .
Our Lord! give them double torment and curse them with a great curse.
Господи наш! подвергни их двойной муке, прокляни их великим проклятием .
Our Lord! give them double torment and curse them with a mighty curse!
Господи наш! подвергни их двойной муке, прокляни их великим проклятием .
Lord, give them double the punishment, and curse them with a great curse.
Господи наш! подвергни их двойной муке, прокляни их великим проклятием .
Our Lord, mete out to them a double chastisement and lay upon them a mighty curse.
Господи наш! подвергни их двойной муке, прокляни их великим проклятием .
Our Lord! Oh, give them double torment and curse them with a mighty curse.
Проклятием вы прокляты, потому что вы весь народ обкрадываете Меня.
You are cursed with the curse for you rob me, even this whole nation.
Проклятием вы прокляты, потому что вы весь народ обкрадываете Меня.
Ye are cursed with a curse for ye have robbed me, even this whole nation.
Они будут вечно пребывать под этим проклятием, а в аду не будет облегчено им наказание и не будет дано им отсрочки, если они попросят.
Under which they will live, and their suffering will neither decrease nor be respite for them.
Они будут вечно пребывать под этим проклятием, а в аду не будет облегчено им наказание и не будет дано им отсрочки, если они попросят.
They will remain in it forever neither will the punishment be lightened for them, nor will they be given respite.
Они будут вечно пребывать под этим проклятием, а в аду не будет облегчено им наказание и не будет дано им отсрочки, если они попросят.
therein dwelling forever the chastisement shall not be lightened for them no respite shall be given them.
Они будут вечно пребывать под этим проклятием, а в аду не будет облегчено им наказание и не будет дано им отсрочки, если они попросят.
They shall be abiders therein, the torment shall not be lightened on them, nor shall they be respited.
Они будут вечно пребывать под этим проклятием, а в аду не будет облегчено им наказание и не будет дано им отсрочки, если они попросят.
They will abide therein (under the curse in Hell), their punishment will neither be lightened, nor will they be reprieved.
Они будут вечно пребывать под этим проклятием, а в аду не будет облегчено им наказание и не будет дано им отсрочки, если они попросят.
They will remain under it forever, and the torment will not be lightened for them, and they will not be reprieved.
Они будут вечно пребывать под этим проклятием, а в аду не будет облегчено им наказание и не будет дано им отсрочки, если они попросят.
Their punishment shall not be lightened, nor shall they be reprieved.
Они будут вечно пребывать под этим проклятием, а в аду не будет облегчено им наказание и не будет дано им отсрочки, если они попросят.
They ever dwell therein. The doom will not be lightened for them, neither will they be reprieved.
Чем являются ГМО для этих людей и фермеров благословением или проклятием?
Are GMOs a blessing or a curse for these people and the farmers among them?
Возможность избежать постоянной конкурентной девальвации действительно является скорее благословением, чем проклятием.
Indeed, avoiding continuous competitive devaluations is more a blessing than a curse.
Огромные природные ресурсы могут и должны быть благом, а не проклятием.
Abundant natural resources can and should be a blessing, not a curse.

 

Похожие Запросы : под) - под стражей - под реконструкцию - складка под - под воздействием - из-под - под NDA - пробег под - под расписку - под ключ