Перевод "под проклятием" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
под - перевод : под - перевод : под - перевод : под - перевод : под проклятием - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они пребудут там (под проклятием или в Аду) вечно! | They will abide therein (Hell). |
Они пребудут там (под проклятием или в Аду) вечно! | Thus shall they abide. |
Они пребудут там (под проклятием или в Аду) вечно! | They will abide therein. |
Является ли видимый мир проклятием? | Is the visible world,is it a curse? |
Я бы прокляла его страшным проклятием! | I would curse him to death! |
Они пребудут там (под проклятием или в Аду) вечно! Их мучения не будут облегчены, и они не получат отсрочки, | They shall live under it, and none of their agony decrease nor be respite for them. |
Они пребудут там (под проклятием или в Аду) вечно! Их мучения не будут облегчены, и они не получат отсрочки, | Remaining in it forever their punishment will not be lightened, nor will they get any respite. |
Они пребудут там (под проклятием или в Аду) вечно! Их мучения не будут облегчены, и они не получат отсрочки, | therein dwelling forever the chastisement shall not be lightened for them no respite shall be given them. |
Они пребудут там (под проклятием или в Аду) вечно! Их мучения не будут облегчены, и они не получат отсрочки, | Abiders therein, their torment shall not be lightened nor shall they be respited. |
Они пребудут там (под проклятием или в Аду) вечно! Их мучения не будут облегчены, и они не получат отсрочки, | Remaining in it eternally, without their punishment being eased from them, and without being reprieved. |
Ресурсы должны быть благословением, а не проклятием. | Resources should be a blessing, not a curse. |
Она всегда была благом и проклятием для всей нации. | It has always been the boon and the bane for the length and breadth of the nation. |
Удвой для них мучения и прокляни их великим проклятием! . | Give them double the punishment of the fire and send upon them a mighty curse! |
Воздай им двойным наказанием и прокляни их великим проклятием! | Give them double the punishment of the fire and send upon them a mighty curse! |
И сопровождают их здесь проклятием и в день воскресения. | They were pursued by a curse in this (deceiving life of this world) and (so they will be pursued by a curse) on the Day of Resurrection. |
И сопровождают их здесь проклятием и в день воскресения. | They were followed by a curse in this, and on the Day of Resurrection. |
И сопровождают их здесь проклятием и в день воскресения. | They were pursued by a curse in this world and so will they be on the Day of Resurrection. |
И сопровождают их здесь проклятием и в день воскресения. | A curse is made to follow them in the world and on the Day of Resurrection. |
Удвой для них мучения и прокляни их великим проклятием! . | Oh, give them double torment and curse them with a mighty curse. |
Воздай им двойным наказанием и прокляни их великим проклятием! | Oh, give them double torment and curse them with a mighty curse. |
Не позволял я устам моим грешить проклятием души его. | (yes, I have not allowed my mouth to sin by asking his life with a curse) |
Не позволял я устам моим грешить проклятием души его. | Neither have I suffered my mouth to sin by wishing a curse to his soul. |
Мы должны отойти от того, что называется проклятием ресурсов . | We have to move away from what's called the curse of the commodities. |
Почему нефтяные богатства одинаково часто становятся и проклятием, и благословением? | Why do oil riches turn out to be a curse as often as they are a blessing? |
Господи наш! подвергни их двойной муке, прокляни их великим проклятием . | O Lord, give them a double punishment, and put a grievous curse upon them. |
Господи наш! подвергни их двойной муке, прокляни их великим проклятием . | Our Lord! Give them double the punishment of the fire and send upon them a mighty curse! |
Господи наш! подвергни их двойной муке, прокляни их великим проклятием . | Our Lord, give them chastisement twofold, and curse them with a mighty curse!' |
Господи наш! подвергни их двойной муке, прокляни их великим проклятием . | Our Lord! give them double torment and curse them with a great curse. |
Господи наш! подвергни их двойной муке, прокляни их великим проклятием . | Our Lord! give them double torment and curse them with a mighty curse! |
Господи наш! подвергни их двойной муке, прокляни их великим проклятием . | Lord, give them double the punishment, and curse them with a great curse. |
Господи наш! подвергни их двойной муке, прокляни их великим проклятием . | Our Lord, mete out to them a double chastisement and lay upon them a mighty curse. |
Господи наш! подвергни их двойной муке, прокляни их великим проклятием . | Our Lord! Oh, give them double torment and curse them with a mighty curse. |
Проклятием вы прокляты, потому что вы весь народ обкрадываете Меня. | You are cursed with the curse for you rob me, even this whole nation. |
Проклятием вы прокляты, потому что вы весь народ обкрадываете Меня. | Ye are cursed with a curse for ye have robbed me, even this whole nation. |
Они будут вечно пребывать под этим проклятием, а в аду не будет облегчено им наказание и не будет дано им отсрочки, если они попросят. | Under which they will live, and their suffering will neither decrease nor be respite for them. |
Они будут вечно пребывать под этим проклятием, а в аду не будет облегчено им наказание и не будет дано им отсрочки, если они попросят. | They will remain in it forever neither will the punishment be lightened for them, nor will they be given respite. |
Они будут вечно пребывать под этим проклятием, а в аду не будет облегчено им наказание и не будет дано им отсрочки, если они попросят. | therein dwelling forever the chastisement shall not be lightened for them no respite shall be given them. |
Они будут вечно пребывать под этим проклятием, а в аду не будет облегчено им наказание и не будет дано им отсрочки, если они попросят. | They shall be abiders therein, the torment shall not be lightened on them, nor shall they be respited. |
Они будут вечно пребывать под этим проклятием, а в аду не будет облегчено им наказание и не будет дано им отсрочки, если они попросят. | They will abide therein (under the curse in Hell), their punishment will neither be lightened, nor will they be reprieved. |
Они будут вечно пребывать под этим проклятием, а в аду не будет облегчено им наказание и не будет дано им отсрочки, если они попросят. | They will remain under it forever, and the torment will not be lightened for them, and they will not be reprieved. |
Они будут вечно пребывать под этим проклятием, а в аду не будет облегчено им наказание и не будет дано им отсрочки, если они попросят. | Their punishment shall not be lightened, nor shall they be reprieved. |
Они будут вечно пребывать под этим проклятием, а в аду не будет облегчено им наказание и не будет дано им отсрочки, если они попросят. | They ever dwell therein. The doom will not be lightened for them, neither will they be reprieved. |
Чем являются ГМО для этих людей и фермеров благословением или проклятием? | Are GMOs a blessing or a curse for these people and the farmers among them? |
Возможность избежать постоянной конкурентной девальвации действительно является скорее благословением, чем проклятием. | Indeed, avoiding continuous competitive devaluations is more a blessing than a curse. |
Огромные природные ресурсы могут и должны быть благом, а не проклятием. | Abundant natural resources can and should be a blessing, not a curse. |
Похожие Запросы : под) - под стражей - под реконструкцию - складка под - под воздействием - из-под - под NDA - пробег под - под расписку - под ключ