Перевод "пожалуйста сообщите" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

пожалуйста - перевод : Пожалуйста - перевод : пожалуйста - перевод : пожалуйста - перевод : пожалуйста - перевод : пожалуйста - перевод : пожалуйста - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Пожалуйста, сообщите нам!
Please let us know!
Сообщите нам, пожалуйста.
Please let us know.
Пожалуйста, сообщите мне.
Please let me know.
Пожалуйста, сообщите Тому.
Please inform Tom.
Сообщите им, пожалуйста.
Please inform them.
Сообщите ему, пожалуйста.
Please inform him.
Пожалуйста, сообщите ей.
Please inform her.
Сообщите ей, пожалуйста.
Please inform her.
Пожалуйста, сообщите об этом разработчикам.
Please report this bug to the developers.
Пожалуйста, сообщите мне, когда начинать.
Please inform me when to start.
Пожалуйста, сообщите, какие варианты мне доступны.
Please inform me what options are available to me.
Пожалуйста, сообщите мне как можно быстрее,..
Be so good as to let me know at your earliest convenience...
Пожалуйста, сообщите мне о результате по телефону.
Please let me know the result by telephone.
Пожалуйста, сообщите мне точное время их прибытия.
Please tell me the precise time of their arrival.
Пожалуйста, сообщите информацию о жителе вашего города.
Please ascertain information about resident, your city.
Пожалуйста, сообщите нам, если у вас есть вопросы.
Please let us know if you have any questions.
В MountMan произошла внутренняя ошибка. Пожалуйста сообщите разработчикам.
Internal error in MountMan Call the developers
Если кто то узнает этого придурка, пожалуйста, сообщите мне.
If anyone recognizes this moron, please identify him.
Если вы заметите такие группы, пожалуйста, сообщите о них!
If you spot the groups, please report them!
Пожалуйста, обдумайте это и сообщите мне о Вашем решении.
Please think it over and let me know your decision.
Если бы вы хотели получить образец, сообщите нам, пожалуйста.
If you would like to have a sample, please let us know.
Пожалуйста, сообщите мне о любых изменениях в его состоянии.
Please inform me of any change in his condition.
Пожалуйста, сообщите мне о любых переменах в его состоянии.
Please inform me of any change in his condition.
Если вы увидите подозрительного человека, пожалуйста, сообщите в полицию.
If you see a suspicious person, please inform the police.
Если Вы увидите подозрительного человека, пожалуйста, сообщите в полицию.
If you see a suspicious person, please inform the police.
Если это случится снова, пожалуйста, сразу же сообщите мне.
If it happens again, please let me know right away.
KShellCmdPlugin slotExecuteShellCommand ошибка в программе, пожалуйста, сообщите о ней.
KShellCmdPlugin slotExecuteShellCommand Program error, please report a bug.
Произошла внутренняя ошибка программы. Пожалуйста, сообщите нам о ней.
This is an internal error. Please report.
Если вам встретится дефибриллятор, пожалуйста, сообщите нам об этом.
We set up a website, and asked the crowd,
Сообщите мне, пожалуйста, если будете проездом в Нью Йорке .
Please let me know if you're ever in New York City.
Пожалуйста, сообщите также отцу Брауну, что гончие спущены с привязи.
Please also inform Father Brown that the hounds have been unleashed.
Сообщите нам, пожалуйста, если мы можем ещё как то вам помочь.
Please let us know if we can be of help in other ways.
Пожалуйста, сообщите мне немедленно, если Вы хотите подобрать конференц зал для Ваших продуктов.
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
Сообщите пароль.
Give the password.
Сообщите мне.
Let me know.
Сообщите Тому.
Let Tom know.
Сообщите им.
Let them know.
Сообщите ему.
Let him know.
Сообщите ей.
Let her know.
Сообщите мне.
You'll tell me everything.
Сообщите шефу.
Tell the boss!
Сообщите боцману.
Pass the word along to the bos'n.
Сообщите профессору!
Notify the professor immediately!
Процесс резервного копирования неожиданно завершился. Пожалуйста, сообщите об этой ошибке, чтобы мы могли установить её причину.
The backup process ended unexpectedly. Please report a bug, so we can find out what the cause is.
Произошла неуказанная ошибка, сообщите о ней, пожалуйста. Дополнительная информация доступна в подробном отчёте. The group type
Unknown error, please report a bug. More information is available in the detailed report.

 

Похожие Запросы : пожалуйста, сообщите - пожалуйста, сообщите - пожалуйста, сообщите - пожалуйста, сообщите - пожалуйста, сообщите, пожалуйста - пожалуйста, сообщите все - пожалуйста, сообщите ваш - пожалуйста, сообщите немедленно - пожалуйста, сообщите нам - пожалуйста, сообщите, что - пожалуйста, сообщите себя - пожалуйста, сообщите, соответственно, - пожалуйста, сообщите ли - пожалуйста, сообщите ваш - пожалуйста, сообщите соответственно