Перевод "пожалуйста быть заверены" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

быть - перевод :
Be

пожалуйста - перевод : Пожалуйста - перевод : пожалуйста - перевод : быть - перевод : быть - перевод : Быть - перевод : пожалуйста быть заверены - перевод : быть - перевод : пожалуйста - перевод :
ключевые слова : Supposed Being There Maybe Welcome Could Would Please Stop

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

(Подписи и печати на всех оригинальных документах, которые должны быть заверены (свидетельства о полном среднем образовании) или пройти процедуру признания (свидетельства о высшем образовании), должны быть нотариально удостоверены)
Deadline for applications for the 2006 2007 academic year is 1 March, 2006.Theapplication form will be available in September 2005.
Ты можешь быть тише, пожалуйста?
Can you please be quiet?
Пожалуйста, мадам, все должно быть правильно.
Please, madame, I believe in doing things correctly.
Пожалуйста, позвольте мне быть с ней!
Please let me go to her.
Хотите быть пленником что ж, пожалуйста.
But since you insist on being treated as one, I have no choice but to oblige you.
Дети должны быть со мной. Пожалуйста! Заткнись!
I need the children with me. Please! Shut up!
Пожалуйста, сэр, мы не хотим быть ослами.
Please, please! I don't wanna be a donkey. Let me outta here!
Однако суды отказались рассматривать эти жалобы на том основании, что подписи заявителей не были заверены тюремными властями.
However, the tribunals referred to examine these complaints on the ground that the claimants' signatures had not been certified by the prison authorities.
Пожалуйста, прости меня. Я не хотел быть грубым.
Please forgive me. I didn't mean to be rude.
Может ли это быть Пожалуйста, не говори мне.
CAN IT REALLY BE NOW, DON'T TELL ME.
Скажите, пожалуйста, в какое время мне нужно быть там.
Please tell me what time I need to be there.
Эта категория может быть не пустой. Пожалуйста, выберите категорию.
The category may not be empty. Please enter a category.
Пожалуйста! Пожалуйста!
Please! Please!
Пожалуйста, пожалуйста!
Please,please, please.
Пожалуйста, Пожалуйста,
Please, Please
Пожалуйста, пожалуйста!
Please, please!
Пожалуйста, Пожалуйста.
Hey, wait. Please, please.
Пожалуйста, пожалуйста.
Be my guest.
Пожалуйста, пожалуйста
Please. Please.
Пожалуйста, пожалуйста.
Please come in.
Ну пожалуйста, пожалуйста!
Please, please! Spare me!
Джентльмены, пожалуйста, пожалуйста.
Gentlemen, please, please.
Пожалуйста, пожалуйста, Господи.
Please, please, God.
Пожалуйста, мистер, пожалуйста.
Please, mister, please. Uhuh.
О, пожалуйста, пожалуйста.
Please. Please.
Пожалуйста! Помогите, пожалуйста!
Somebody, help me, please!
Пожалуйста, Клифф, пожалуйста!
Oh, please, Cliff, please!
Пожалуйста, пожалуйста, открой.
Alberto, please open the door.
Нет, пожалуйста, пожалуйста!
No, please, please!
Господи, пожалуйста, дай мне проснуться, это просто кошмар, этого не может быть наяву, пожалуйста, я хочу проснуться, это просто кошмар.
This has got to be a nightmare, this can't be happening. Please, I just want to wake up, it's got to be a nightmare.
Пожалуйста Будьте на связи, если я могу быть полезным каким либо образом.
Please be in touch if I can be helpful in any way.
Пожалуйста, нам нужно быть в театре к шести, иначе нас всех уволят.
Please. We have to be back in the theatre by 6 00. Otherwise, we'll all lose our positions.
ƒайте мелочь, пожалуйста... ƒенежку, пожалуйста... ƒайте монетку, пожалуйста...
Some change, please. Change, please... Some change please...
Пожалуйста, Бог спас пожалуйста
Please, g d has saved please
Пожалуйста, пожалуйста, не вставайте.
Please, please stay seated.
Пожалуйста, просто... пожалуйста, ладно?
Please, just...please.
Здравствуйте, Элеонора... Пожалуйста, пожалуйста...
Hello, Eleanor, please ...
Дада, дамы, пожалуйста, пожалуйста!
Yes! Ladies, ladies, please, please.
О, пожалуйста... Румпель... Пожалуйста!
Oh, please... the tiller... please!
Пожалуйста. Пожалуйста. Нет, Марти.
All I want's a little kiss.
Я полагаю, что должен был быть благодарен за то, что он сказал пожалуйста .
I suppose that I should be grateful that he said please.
Вот, так, но пожалуйста, пожалуйста.
Well, so okay, but please, please, but please.
Пожалуйста, пожалуйста, тут я спокоен.
I'm not worried.
Хорошо. Пожалуйста, пожалуйста, не сдавайтесь.
Please, please, don't give up.
Пожалуйста, Максим, поцелуй меня, пожалуйста.
Oh, please, Maxim, kiss me, please.

 

Похожие Запросы : быть заверены - должны быть заверены - должны быть заверены - должны быть заверены - должны быть нотариально заверены - заверены апостилем - пожалуйста, быть свободным - пожалуйста пожалуйста пожалуйста - пожалуйста, пожалуйста, - пожалуйста - пожалуйста