Перевод "поиск новых путей" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
поиск - перевод : поиск - перевод : поиск - перевод : поиск - перевод : поиск - перевод : поиск - перевод : поиск - перевод : поиск новых путей - перевод : поиск - перевод : поиск - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Наши правительства сегодня несут особую ответственность за поиск путей решения новых задач. | Our Governments today have an enormous responsibility to find answers to the new challenges. |
ЮНИСЕФ продолжит поиск новых путей для расширения своих возможностей в плане получения взносов. | UNICEF will continue to examine new ways to expand its contribution sources. |
Поиск новых групп... | Looking for new groups... |
В настоящее время в рамках международного сотрудничества ведется поиск новых путей решения проблем, обусловленных новыми реалиями. | International cooperation is now seeking new ways to deal with this new reality. |
3. Поиск путей ужесточения режима торговли оружием | 3. Seeking ways of strengthening the regulation of the arms trade |
В. Поиск альтернативных транзитных путей и других | B. The search for alternative transit routes and |
8. Большинство стран, включая Канаду, ведут поиск новых путей создания рабочих мест, уменьшения нищеты и предотвращения социальной деградации. | 8. Most countries, including Canada, were searching for new ways to create jobs, reduce poverty and prevent social disintegration. |
Мы будем продолжать поиск путей реализации этой стратегии. | We will continue to seek practical ways to pursue the implementation of this Strategy. |
В. Поиск альтернативных транзитных путей и других вариантов | other options |
4. Совместный поиск путей решения проблемы внешней задолженности. | 4. To seek joint solutions to the problem of the external debt. |
Поиск путей повышения эффективности бизнеса при уменьшении затрат. | To look at ways of increasing output or value while decreasing the input or resources consumed in running the business. |
Ведется активный поиск новых моделей. | An active search is on for new models. |
Должен существовать поиск новых методов. | New methods should be explored. |
Идёт поиск новых файлов, ждите... | Scanning for new files, please wait... |
Это список дополнительных путей, в которых будет производиться поиск. | Additional Library Search Paths |
Просьба Генерального секретаря является своевременной, поскольку Организация ведет поиск новых путей решения нынешних и будущих сложных задач, связанных с поддержанием мира. | The Secretary General apos s request is a timely one, as the Organization looks for new ways of meeting current and future peace keeping challenges. |
43. ЮНИКРИ постоянно ведет поиск новых источников финансирования. | UNICRI continually seeks new sources of finance. |
А пока что ведется поиск новых поставщиков quot . | In the meantime the search for the new suppliers is ongoing quot . |
Они сопоставимы с затратами, направляемыми на поиск путей лечения любой другой болезни. | But while mental disorders are indeed medical diseases, with their own culprit molecules and aberrant anatomies, they are also different from physical diseases in important ways. |
Кроме того, Комиссия рекомендовала ПРООН продолжить поиск путей рационализации процесса предоставления контрактов. | The Board also recommended that UNDP continue to seek ways to streamline its contract letting process. |
Но наша Организация прилагала большие усилия, направленные на поиск путей мирного решения. | The efforts of our Organization to find peaceful solutions have been enormous. |
Осуществляя постоянный поиск новых путей и средств пропаганды деятельности и задач Организации, Департамент демонстрирует свою приверженность делу обеспечения наибольшей общественной отдачи от своей работы. | By constantly seeking new ways and means to promote the activities and concerns of the Organization the Department has demonstrated its commitment to achieving the greatest public impact for its work. |
Начинается поиск новых методов работы в условиях рыночной экономики. | It began searching for new kinds of employment in a market economy. |
Нас воодушевляют и последние инициативы Группы восьми, Европейского союза и особенно, правительства Соединенного Королевства, направленные на поиск новых путей совершенствования порядка оказания помощи африканскому континенту. | We are also encouraged by the latest initiatives of the Group of Eight, the European Union and, especially, the Government of the United Kingdom, for searching for and finding new ways to better assist the African continent. |
Либерализация энергетического сектора диктует также необходимость поиска новых путей вывода новых технологий на рынок. | The liberalization of the energy sector also calls for new ways of bringing new technologies to the market. |
Главной задачей остаётся поиск значимых путей для связи молодых интернет защитников коренных языков. | The challenge remains finding meaningful ways to connect these young indigenous language digital activists. |
Поиск путей сбыта техники или средств производства, предложенных поставщиками, не является его целью. | It does not aim at finding outlets for the equipment or inputs offered by its suppliers. |
Главной проблемой в ряде стран будет поиск путей удовлетворения этих базовых потребностей населения. | The main challenge in a number of countries will be how to satisfy the basic needs of the population. |
ИКТ значительно облегчили для производственных, перерабатывающих и экспортных предприятий в развивающихся странах поиск новых рынков, анализ барьеров для проникновения на них и нахождение путей их преодоления. | ICTs has made it much easier for developing country producers, processors and exporters to identify potential new markets and explore market entry barriers and potential solutions. |
В третьих, финансирование развития требует от нас поиска новых путей. | Thirdly, we must embark on new paths when it comes to financing for development. |
Секретариат во взаимодействии с Рабочей группой будет продолжать поиск путей упрощения работы с СОД. | The Secretariat will continue to work with the Working Group to facilitate ODS use. |
8. Инспекторы также полны решимости продолжить поиск других путей повышения эффективности и авторитета Группы. | 8. In addition, Inspectors are determined to continue searching for other measures which would help enhance the Unit apos s effectiveness and credibility. |
Организация Объединенных Наций внесла значительный вклад в поиск путей и средств урегулирования палестинской проблемы. | The United Nations has made a significant contribution to the search for ways and means to settle the problem of Palestine. |
Возможно, было бы целесообразным рассмотреть поиск путей упорядочения и определенного ужесточения режима торговли оружием. | Perhaps it would be helpful to examine ways of improving and strengthening the regulation of the arms trade. |
2. Сопредседатели продолжают поиск путей урегулирования на основе переговоров конфликта в Боснии и Герцеговине. | 2. The Co Chairmen have continued their search for a negotiated settlement to the conflict in Bosnia and Herzegovina. |
8. Инспекторы также полны решимости продолжить поиск других путей повышения эффективности и авторитета Группы. | 8. In addition, Inspectors are determined to continue searching for other measures which would enhance the Unit apos s effectiveness and credibility. |
Даже поиск путей, как пронести незаконное устройство, как это, трудная задача, которая требует много усилий. | Just finding ways to smuggle illegal devices such as this, is a challenge takes alot of effort. |
В дальнейшем усилия будут направлены на поиск приемлемых путей налаживания соответствующей связи непосредственно на местах. | Future efforts will be geared towards the determination of appropriate local solutions to establish suitable means of communication. |
Мы обязаны хранить бдительность и продолжать поиск путей использования этих новых возможностей, порожденных происходящими в мире событиями, в интересах обеспечения международного мира, утверждения правопорядка и защиты прав человека. | We have a duty to remain vigilant and continue to look for ways in which these new opportunities presented by world developments may be used for the promotion of international peace, the advancement of the rule of law and the protection of human rights. |
Кроме того, Статистическое управление Швеции в сотрудничестве с различными пользова телями статистик приступило к реализации ряда проектов, направленных на поиск новых, конкретных путей расширения доступа пользователей к статистическим данным. | The management of production data the inclusion of metadata, the concept of status (estimated, provisional, unavailable data, etc.) or, more broadly, the concept of version, inclusion of the concept of confidentiality, etc. |
Поиск правильных путей вхождения в производственно сбытовые цепи с максимальной выгодой для себя не всегда прост. | Finding the right way to access value chains and appropriate largest returns possible is not always easy. |
Поиск новых, устойчивых в долгосрочной перспективе решений, требует как минимум трех инициатив. | The search for new, sustainable solutions, requires at least three initiatives. |
При каждом запуске программы в этих папках будет производиться поиск новых файлов. | These folders will be scanned on startup for new files. |
e) секретариату следует продолжить изучение новых и экономичных путей осуществления технического сотрудничества. | (e) The secretariat should continue to explore innovative and cost effective modalities for the delivery of technical cooperation. |
Этот подход требует новых путей выделения и распределения имеющихся ресурсов гуманитарной помощи. | This approach requires new ways of assigning and distributing available relief assistance resources. |
Похожие Запросы : поиск путей - протектора новых путей - формирование новых путей - изучение новых путей - поиск новых возможностей - поиск новых возможностей - поиск новых решений - несколько путей - выбор путей - тонн путей - система путей - несколько путей - несколько путей