Перевод "покупать и продавать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

покупать и продавать - перевод : продавать - перевод : покупать - перевод :
ключевые слова : Buying Shopping Bought Sell Selling Sold Drugs

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Не покупать и не продавать рабов?
No buying and selling of slaves?
Такие ножи нельзя продавать и покупать.
It's against the law to buy or sell switchblade knives.
Они способны также покупать и продавать и терроризировать правительства.
They can buy and sell and terrorize Governments too.
Врачи и стоматологи начали продавать акции и покупать золотые монеты.
Doctors and dentists started selling stocks and buying gold coins.
Центральные банки могут покупать и продавать долларовые ценные бумаги, не затрагивая эти рынки.
Central banks can buy and sell dollar securities without moving those markets.
Соблазн покупать там, где цены ниже, и продавать, или, по крайней мере, не покупать там, где цены выше, будет огромен.
Pressures will be formidable to buy where prices are low and sell, or at least not to buy, where prices are high.
чтобы покупать неимущих за серебро и бедных за пару обуви, а высевки из хлеба продавать .
that we may buy the poor for silver, and the needy for a pair of shoes, and sell the sweepings with the wheat?'
чтобы покупать неимущих за серебро и бедных за пару обуви, а высевки из хлеба продавать .
That we may buy the poor for silver, and the needy for a pair of shoes yea, and sell the refuse of the wheat?
Я не хочу, чтобы однажды вам сказали в лицо, что вас можно продавать и покупать.
I don't want anyone to stand in front of you one day and tell you that you're a woman that can be bought and sold.
А это был идеальный наркотик. Можно было продавать покупать кокаин, который был в его составе, за доллар, а продавать за пять.
And it was a perfect drug. You could sell for buy the cocaine that went into it for a dollar, sell it for five dollars.
А это был идеальный наркотик. Можно было продавать покупать кокаин, который был в его составе, за доллар, а продавать за пять.
And it was a perfect drug you could buy the cocaine that went into it for a dollar, sell it for five dollars.
Они люди спрашивают тебя (о, Пророк) об опьяняющем вине можно ли потреблять, продавать и покупать и азартной игре.
They ask you of (intoxicants,) wine and gambling.
Они люди спрашивают тебя (о, Пророк) об опьяняющем вине можно ли потреблять, продавать и покупать и азартной игре.
They will question thee concerning wine, and arrow shuffling.
Они люди спрашивают тебя (о, Пророк) об опьяняющем вине можно ли потреблять, продавать и покупать и азартной игре.
They ask thee of wine, and gambling.
Они люди спрашивают тебя (о, Пророк) об опьяняющем вине можно ли потреблять, продавать и покупать и азартной игре.
They ask you (O Muhammad SAW) concerning alcoholic drink and gambling.
Они люди спрашивают тебя (о, Пророк) об опьяняющем вине можно ли потреблять, продавать и покупать и азартной игре.
They ask you about intoxicants and gambling.
Они люди спрашивают тебя (о, Пророк) об опьяняющем вине можно ли потреблять, продавать и покупать и азартной игре.
They question thee about strong drink and games of chance.
Они люди спрашивают тебя (о, Пророк) об опьяняющем вине можно ли потреблять, продавать и покупать и азартной игре.
They ask you concerning wine and gambling.
В каких случаях у отдельных частных лиц может быть право покупать или продавать подобное ископаемое?
When should individuals have the right to buy and sell such a fossil?
Я спрашивал Вы можете вспомнить причину, которая подвигла вас покупать или продавать в те дни?
I asked, Can you remember any reason to buy or sell that you thought about on those days?
И сразу после нашего выпускного, Пьер подошел ко мне с идеей помогать людям покупать и продавать вещи в Интернете.
And just after I'd graduated, Pierre came to me with this idea to help people buy and sell things online with each other.
Более того, международные инвесторы могут покупать и продавать недвижимое имущество гораздо легче в США, чем в большинстве стран Европы.
Moreover, international investors can buy and sell real estate far more easily in the US than in most of Europe.
Ему больше нельзя было работать, путешествовать, выбирать свое место жительства, покупать или продавать собственность или даже жениться.
He was no longer able to work, travel, choose his place of residence, buy or sell property, or even marry.
Если будешь продавать что ближнему твоему, или будешь покупать что у ближнего твоего, не обижайте друг друга
'If you sell anything to your neighbor, or buy from your neighbor, you shall not wrong one another.
Если будешь продавать что ближнему твоему, или будешь покупать что у ближнего твоего, не обижайте друг друга
And if thou sell ought unto thy neighbour, or buyest ought of thy neighbour's hand, ye shall not oppress one another
(Ж) Ведь ими можно писать и на холсте, и на доске (Ж) картины можно продавать, покупать, переносить с места на место.
It's something that can go on wooden panels or on canvas. It can be bought and sold and moved around and treated as private property.
по расчислению лет после юбилея ты должен покупать у ближнего твоего, и по расчислению лет дохода он должен продавать тебе
According to the number of years after the Jubilee you shall buy from your neighbor. According to the number of years of the crops he shall sell to you.
по расчислению лет после юбилея ты должен покупать у ближнего твоего, и по расчислению лет дохода он должен продавать тебе
According to the number of years after the jubile thou shalt buy of thy neighbour, and according unto the number of years of the fruits he shall sell unto thee
Счастье это свобода выбора, свобода выбирать, где жить, чем заниматься, что покупать, что продавать, от кого, кому, когда и как.
Happiness is the freedom of choice. The freedom to chose where to live, what to do, what to buy, what to sell, from whom, to whom, when and how.
И продавать билеты.
And sell tickets.
Женщина без гражданского паспорта не имеет права владеть землей, покупать или продавать недвижимость и даже лишается права наследования от умерших членов семьи.
A woman without a national ID is not able to own land, she cannot buy or sell assets and she cannot even inherit from her deceased family members.
и что никому нельзя будет ни покупать, ни продавать, кроме того, кто имеет это начертание, или имя зверя, или число имени его.
and that no one would be able to buy or to sell, unless he has that mark, the name of the beast or the number of his name.
и что никому нельзя будет ни покупать, ни продавать, кроме того, кто имеет это начертание, или имя зверя, или число имени его.
And that no man might buy or sell, save he that had the mark, or the name of the beast, or the number of his name.
Теоретически в соответствии с положениями нового Кодекса законов о сельском хозяйстве женщины могут владеть земельными участками, покупать или продавать их.
In theory, and in line with the new rural code, women may own, buy or alienate land.
Палестинские семьи начали покупать продовольствие в кредит у владельцев магазинов и занимать деньги у соседей, перестали платить за коммунальное обслуживание и начали продавать имущество.
Palestinian households have resorted to purchasing food through credit with shopkeepers and neighbours, forgoing payment of utilities, and selling assets.
Изначально доллар получил статус международной валюты в 1920 х годах, когда созданная недавно ФРС начала покупать и продавать акцепты, поддерживая рынок и увеличивая его ликвидность.
The dollar originally acquired international currency status in the 1920 s, when the newly established Federal Reserve started buying and selling dollar acceptances, backstopping the market and enhancing its liquidity.
Законодательство не содержит положений, препятствующих праву женщин владеть собственностью, арендовать собственность либо покупать и продавать собственность, равно как и не ограничивает возможность женщин получать кредиты.
Legislation does not prevent women from owning, leasing or trading property, nor does it restrict credit availability to women.
Продавать наркотики.
Sell drugs.
.. Готовить, продавать...
Trading in pickles.
Зачем продавать?
But why? Why sell?
Продавать карандаши.
Or shine shoes.
Это было плохой новостью для Аргентины, потому что Бразилия, ее главный торговый партнер, сейчас будет покупать меньше и продавать больше, ухудшая положение Аргентины на внешнем рынке.
That was bad news for Argentina, because Brazil, its main trading partner, will now buy less and sell more, undermining Argentina s external position.
Что покупать?
What should I buy?
Покупать вещи.
To buy things.
И ничего не надо покупать.
You don't have to buy a thing.

 

Похожие Запросы : покупать и поддерживать - покупать и держать - просматривать и покупать - производить и продавать - продавать и поставлять - продавать и рынок - продвигать и продавать - продавать и распространять - покупать вексель - лучше покупать - придется покупать - продолжать покупать