Перевод "покупать и продавать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
покупать и продавать - перевод : продавать - перевод : покупать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Не покупать и не продавать рабов? | No buying and selling of slaves? |
Такие ножи нельзя продавать и покупать. | It's against the law to buy or sell switchblade knives. |
Они способны также покупать и продавать и терроризировать правительства. | They can buy and sell and terrorize Governments too. |
Врачи и стоматологи начали продавать акции и покупать золотые монеты. | Doctors and dentists started selling stocks and buying gold coins. |
Центральные банки могут покупать и продавать долларовые ценные бумаги, не затрагивая эти рынки. | Central banks can buy and sell dollar securities without moving those markets. |
Соблазн покупать там, где цены ниже, и продавать, или, по крайней мере, не покупать там, где цены выше, будет огромен. | Pressures will be formidable to buy where prices are low and sell, or at least not to buy, where prices are high. |
чтобы покупать неимущих за серебро и бедных за пару обуви, а высевки из хлеба продавать . | that we may buy the poor for silver, and the needy for a pair of shoes, and sell the sweepings with the wheat?' |
чтобы покупать неимущих за серебро и бедных за пару обуви, а высевки из хлеба продавать . | That we may buy the poor for silver, and the needy for a pair of shoes yea, and sell the refuse of the wheat? |
Я не хочу, чтобы однажды вам сказали в лицо, что вас можно продавать и покупать. | I don't want anyone to stand in front of you one day and tell you that you're a woman that can be bought and sold. |
А это был идеальный наркотик. Можно было продавать покупать кокаин, который был в его составе, за доллар, а продавать за пять. | And it was a perfect drug. You could sell for buy the cocaine that went into it for a dollar, sell it for five dollars. |
А это был идеальный наркотик. Можно было продавать покупать кокаин, который был в его составе, за доллар, а продавать за пять. | And it was a perfect drug you could buy the cocaine that went into it for a dollar, sell it for five dollars. |
Они люди спрашивают тебя (о, Пророк) об опьяняющем вине можно ли потреблять, продавать и покупать и азартной игре. | They ask you of (intoxicants,) wine and gambling. |
Они люди спрашивают тебя (о, Пророк) об опьяняющем вине можно ли потреблять, продавать и покупать и азартной игре. | They will question thee concerning wine, and arrow shuffling. |
Они люди спрашивают тебя (о, Пророк) об опьяняющем вине можно ли потреблять, продавать и покупать и азартной игре. | They ask thee of wine, and gambling. |
Они люди спрашивают тебя (о, Пророк) об опьяняющем вине можно ли потреблять, продавать и покупать и азартной игре. | They ask you (O Muhammad SAW) concerning alcoholic drink and gambling. |
Они люди спрашивают тебя (о, Пророк) об опьяняющем вине можно ли потреблять, продавать и покупать и азартной игре. | They ask you about intoxicants and gambling. |
Они люди спрашивают тебя (о, Пророк) об опьяняющем вине можно ли потреблять, продавать и покупать и азартной игре. | They question thee about strong drink and games of chance. |
Они люди спрашивают тебя (о, Пророк) об опьяняющем вине можно ли потреблять, продавать и покупать и азартной игре. | They ask you concerning wine and gambling. |
В каких случаях у отдельных частных лиц может быть право покупать или продавать подобное ископаемое? | When should individuals have the right to buy and sell such a fossil? |
Я спрашивал Вы можете вспомнить причину, которая подвигла вас покупать или продавать в те дни? | I asked, Can you remember any reason to buy or sell that you thought about on those days? |
И сразу после нашего выпускного, Пьер подошел ко мне с идеей помогать людям покупать и продавать вещи в Интернете. | And just after I'd graduated, Pierre came to me with this idea to help people buy and sell things online with each other. |
Более того, международные инвесторы могут покупать и продавать недвижимое имущество гораздо легче в США, чем в большинстве стран Европы. | Moreover, international investors can buy and sell real estate far more easily in the US than in most of Europe. |
Ему больше нельзя было работать, путешествовать, выбирать свое место жительства, покупать или продавать собственность или даже жениться. | He was no longer able to work, travel, choose his place of residence, buy or sell property, or even marry. |
Если будешь продавать что ближнему твоему, или будешь покупать что у ближнего твоего, не обижайте друг друга | 'If you sell anything to your neighbor, or buy from your neighbor, you shall not wrong one another. |
Если будешь продавать что ближнему твоему, или будешь покупать что у ближнего твоего, не обижайте друг друга | And if thou sell ought unto thy neighbour, or buyest ought of thy neighbour's hand, ye shall not oppress one another |
(Ж) Ведь ими можно писать и на холсте, и на доске (Ж) картины можно продавать, покупать, переносить с места на место. | It's something that can go on wooden panels or on canvas. It can be bought and sold and moved around and treated as private property. |
по расчислению лет после юбилея ты должен покупать у ближнего твоего, и по расчислению лет дохода он должен продавать тебе | According to the number of years after the Jubilee you shall buy from your neighbor. According to the number of years of the crops he shall sell to you. |
по расчислению лет после юбилея ты должен покупать у ближнего твоего, и по расчислению лет дохода он должен продавать тебе | According to the number of years after the jubile thou shalt buy of thy neighbour, and according unto the number of years of the fruits he shall sell unto thee |
Счастье это свобода выбора, свобода выбирать, где жить, чем заниматься, что покупать, что продавать, от кого, кому, когда и как. | Happiness is the freedom of choice. The freedom to chose where to live, what to do, what to buy, what to sell, from whom, to whom, when and how. |
И продавать билеты. | And sell tickets. |
Женщина без гражданского паспорта не имеет права владеть землей, покупать или продавать недвижимость и даже лишается права наследования от умерших членов семьи. | A woman without a national ID is not able to own land, she cannot buy or sell assets and she cannot even inherit from her deceased family members. |
и что никому нельзя будет ни покупать, ни продавать, кроме того, кто имеет это начертание, или имя зверя, или число имени его. | and that no one would be able to buy or to sell, unless he has that mark, the name of the beast or the number of his name. |
и что никому нельзя будет ни покупать, ни продавать, кроме того, кто имеет это начертание, или имя зверя, или число имени его. | And that no man might buy or sell, save he that had the mark, or the name of the beast, or the number of his name. |
Теоретически в соответствии с положениями нового Кодекса законов о сельском хозяйстве женщины могут владеть земельными участками, покупать или продавать их. | In theory, and in line with the new rural code, women may own, buy or alienate land. |
Палестинские семьи начали покупать продовольствие в кредит у владельцев магазинов и занимать деньги у соседей, перестали платить за коммунальное обслуживание и начали продавать имущество. | Palestinian households have resorted to purchasing food through credit with shopkeepers and neighbours, forgoing payment of utilities, and selling assets. |
Изначально доллар получил статус международной валюты в 1920 х годах, когда созданная недавно ФРС начала покупать и продавать акцепты, поддерживая рынок и увеличивая его ликвидность. | The dollar originally acquired international currency status in the 1920 s, when the newly established Federal Reserve started buying and selling dollar acceptances, backstopping the market and enhancing its liquidity. |
Законодательство не содержит положений, препятствующих праву женщин владеть собственностью, арендовать собственность либо покупать и продавать собственность, равно как и не ограничивает возможность женщин получать кредиты. | Legislation does not prevent women from owning, leasing or trading property, nor does it restrict credit availability to women. |
Продавать наркотики. | Sell drugs. |
.. Готовить, продавать... | Trading in pickles. |
Зачем продавать? | But why? Why sell? |
Продавать карандаши. | Or shine shoes. |
Это было плохой новостью для Аргентины, потому что Бразилия, ее главный торговый партнер, сейчас будет покупать меньше и продавать больше, ухудшая положение Аргентины на внешнем рынке. | That was bad news for Argentina, because Brazil, its main trading partner, will now buy less and sell more, undermining Argentina s external position. |
Что покупать? | What should I buy? |
Покупать вещи. | To buy things. |
И ничего не надо покупать. | You don't have to buy a thing. |
Похожие Запросы : покупать и поддерживать - покупать и держать - просматривать и покупать - производить и продавать - продавать и поставлять - продавать и рынок - продвигать и продавать - продавать и распространять - покупать вексель - лучше покупать - придется покупать - продолжать покупать