Перевод "полковой священник" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

священник - перевод : священник - перевод : полковой священник - перевод : священник - перевод : священник - перевод : полковой - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Лагерное знамя с полковой символикой.
The camp markers with the regimental insignia.
Ты самый коренной наш, сказал полковой командир.
You are one of our very own!' said the Commander.
Потом пред песенниками плясал сам полковой командир с Петрицким.
Then the C.O. danced with Petritsky in front of the singers.
священник
Priest
Том священник.
Tom is a priest.
Том священник.
Tom is a minister.
Ты священник?
Are you a priest?
Вы священник?
Are you a priest?
Я священник.
I'm a priest.
Священник.. улетучился..
In this moment absolutely alone.
Священник сказал
The priests said NO.
Тоже священник.
He's a priest, too.
Ты священник?
You a priest?
Я священник.
I am a priest.
Он священник.
But he's a priest.
Увидимся, священник.
So long, preacher.
Священник посетовал
The priest was sad.
Полковой командир объявил, что если эти скандалы не прекратятся, то надо выходить.
His C.O. had announced to him that if these scandals continued he (Petritsky) would have to resign.
В западной культуре это будут раввин, христианский священник, католический священник.
And in western culture we have a rabbi, a minister, and a priest.
Священник нас благословил.
The priest blessed us.
Священник благословил детей.
The priest blessed the children.
Этот священник неверующий.
The priest is an atheist.
Священник хороший человек.
The priest is a good man.
Священник в Амстердаме.
He was born at The Hague.
священник Константин Пархоменко.
Speiser, E. A.
Священник тоже ждет.
The preacher's waiting, too.
Это странствующий священник.
He is a wandering priest.
Это священник сагибов.
That is a sahib priest.
Посмотри сюда, священник.
Look here, priest.
Это был священник.
He was a priest. What?
Значит, священник проговорился.
So the priest talked.
Один священник говорил.
He did?
Священник, я понял!
Good priest, is it true?
Священник нужен мне.
Oh... now I want the priest that spake to me.
Помоему, это священник.
Ain't that a preacher?
Нет, как хотите, сказал полковой командир Вронскому, пригласив его к себе, Петрицкий становится невозможным.
'No, say what you like,' the Commander remarked to Vronsky, whom he had invited to his house, 'Petritsky is becoming impossible.
Полковой командир Демин занимал большой помещичий дом. Все общество было на просторном нижнем балконе.
Demin the C.O. occupied a large country house, and the whole party were gathered together on the roomy verandah.
Займитесь им! крикнул Яшвину полковой командир, указывая на Вронского, и сошел вниз к солдатам.
'You look after him,' shouted the Commander to Yashvin, and went out to the soldiers.
Этот священник хороший человек.
This priest is a good man.
священник Герхард Легеланд C.SS.R.
Wilhelm Wagener, C.Ss.R.
священник Pietro Cotel C.S.Sp.
Pietro Cotel, C.S.Sp.
священник Agostino Guérin M.Afr.
Agostino Guérin, M. Afr.
Вы священник, я поэт,
You're a priest, I a poet
Хотя священник прекрасный виолончелист.
But our priest is a fine violinist
В доме есть священник?
Is there a preacher in the house?

 

Похожие Запросы : судейство священник - англиканский священник - исповедь священник - иезуитский священник - Главный священник - католический священник - нехристианских священник - священник-врач - тюремный священник