Перевод "полновластный правитель" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

правитель - перевод : полновластный правитель - перевод : правитель - перевод :
ключевые слова : Ruler Governor Governor Leader Kingdom

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И что же этот великий правитель, властный правитель, правитель четырёх сторон света собирается делать?
And what is the great king, the powerful king, the king of the four quarters of the world going to do?
На звонком вавилонском декларация была написана на вавилонском языке он говорит Я Кир, правитель всей Вселенной, великий правитель, властный правитель, правитель Вавилона, правитель всех четырёх сторон света .
In ringing Babylonian it was written in Babylonian he says, I am Cyrus, king of all the universe, the great king, the powerful king, king of Babylon, king of the four quarters of the world.
Rwot, правитель ).
Rwot, 'ruler').
Правитель ли?
A king?
Правитель ли? Бог?
A king? A god?
Фараон правитель Египта.
The Pharaoh is the ruler of Egypt.
Эту мудрость не смогли постичь ни правитель Египта Хосни Мубарак, ни правитель Ливии Муаммар Каддафи, ни правитель Туниса Зин аль Абидин Бен Али, ни правитель Йемена Али Абдулла Салех.
This is the wisdom that Egypt s Hosni Mubarak, Libya s Muammar el Qaddafi, Tunisia s Zine El Abidine Ben Ali, and Yemen s Ali Abdullah Saleh all failed to learn.
(Правитель назначил Йусуфа министром.)
Thus gave We power to Joseph in the land.
Аллах всепобеждающий Своей мощью, полновластный Господин над Своими рабами.
He is the Supreme over His servants.
Ее прислал правитель провинции Лао.
She was sent by governor of Lao province.
То есть, там был один правитель.
That is, it had a single ruler.
С этого момента я правитель Англии.
From now on, I am regent of England.
Правитель Камбоджи подписал договор с французами.
Our governor of Cambodia made a treaty with the French government.
Но правитель отказался встретиться с делегацией шиитов.
But the King refused to meet the Shia delegation.
Шумерское слово LÚ.GAL означает правитель или царь .
In Sumerian LÚ.GAL means the ruler or king.
И сказал правитель Приведите его ко мне!
I shall take him in my special service.
И сказал правитель Приведите его ко мне!
I would attach him to my person.'
С этого момента он авторитарный правитель Франции.
At which point he is the authoritarian ruler of France.
И этот правитель отказывается присягать Вашему Величеству.
And this governor of ours still protests his loyalty to Your Majesty.
Он полновластный Господин над слугами Своими, Он мудр и (о всякой сути) сведущ!
It is He who prevails over His creatures, and He is all wise and aware.
Он полновластный Господин над слугами Своими, И Он хранителей Своих над вами шлет.
He has power over His creatures, and appoints guardians to watch over them.
Бог в своем деле полновластный распорядитель но большая часть людей не знает этого.
God dominated in his affairs, though most men do not know.
Он полновластный Господин над слугами Своими, Он мудр и (о всякой сути) сведущ!
He is the Omnipotent over His bondmen and He is the Wise, the Aware.
Он полновластный Господин над слугами Своими, Он мудр и (о всякой сути) сведущ!
He is Omnipotent over His servants, and He is the All wise, the All aware. Say 'What thing is greatest in testimony?'
Он полновластный Господин над слугами Своими, И Он хранителей Своих над вами шлет.
He is the Omnipotent over His servants.
Бог в своем деле полновластный распорядитель но большая часть людей не знает этого.
God prevails in His purpose, but most men know not.
Он полновластный Господин над слугами Своими, Он мудр и (о всякой сути) сведущ!
He is the Supreme above His creatures and He is the Wise, the Aware.
Бог в своем деле полновластный распорядитель но большая часть людей не знает этого.
And Allah is Dominant in His purpose, but most of men know not.
Он полновластный Господин над слугами Своими, Он мудр и (о всякой сути) сведущ!
And He is the Irresistible, above His slaves, and He is the All Wise, Well Acquainted with all things.
Бог в своем деле полновластный распорядитель но большая часть людей не знает этого.
And Allah has full power and control over His Affairs, but most of men know not.
Он полновластный Господин над слугами Своими, Он мудр и (о всякой сути) сведущ!
He is the Supreme over His servants. He is the Wise, the Expert.
Бог в своем деле полновластный распорядитель но большая часть людей не знает этого.
God has control over His affairs, but most people do not know.
Он полновластный Господин над слугами Своими, Он мудр и (о всякой сути) сведущ!
He has the supreme hold over His servants. He is All Wise, All Aware.
Бог в своем деле полновластный распорядитель но большая часть людей не знает этого.
Allah has full power to implement His design although most people do not know that.
Он полновластный Господин над слугами Своими, Он мудр и (о всякой сути) сведущ!
He is the Omnipotent over His slaves, and He is the Wise, the Knower.
Он полновластный Господин над слугами Своими, И Он хранителей Своих над вами шлет.
He is the Omnipotent over His slaves.
Бог в своем деле полновластный распорядитель но большая часть людей не знает этого.
And Allah was predominant in His career, but most of mankind know not.
Каждый правитель сталкивается с распространением несправедливости и вражды
Every reign sees a liberation of injustice and enmity
Фернанду I, правитель Португалии в 1367 1383 годах.
It remains the largest in the region to this day.
) офицер в армии Александра Великого, затем правитель Киренаики.
He was considered as one of the closest friends of Alexander the Great.
Правитель Иллирии герцог Орсино влюблен в графиню Оливию.
This was the first recorded performance of the play.
Джасапала, последний гурджарский правитель Каннауджа, умер в 1036.
Jasapala, the last Gurjara Pratihara ruler of Kannauj, died in 1036.
Правитель Ачеха принял ислам в середине 15 века.
The ruler of Aceh converted to Islam in the mid 15th century.
2. Послание Совета по торговле и развитию правитель
2. Message from the Trade and Development Board
Правитель Вавилона прогневил богов, и она бьIла уничтожена.
The king of Babylon angered the gods and it was destroyed.

 

Похожие Запросы : верховный правитель - прямой правитель - правитель Дубайи - единственный правитель