Перевод "полностью соответствует" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
полностью - перевод : полностью - перевод : полностью - перевод : полностью - перевод : полностью соответствует - перевод : полностью - перевод : сООТВЕТСТВУЕТ - перевод : соответствует - перевод : полностью соответствует - перевод : полностью соответствует - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Да, костюм полностью соответствует. | I finally found a lead. |
Оно полностью соответствует резолюции 817 (1993). | This is fully in accordance with Security Council resolution 817 (1993). |
Этот указ полностью соответствует резолюции 48 163. | This decree is in line with resolution 48 163. |
Смета расходов, использовавшаяся при исчислении размера ассигнований, полностью соответствует смете | It is based on the same estimated shipping cost provided in the cost estimate of UNOMIL as follows |
Стадион полностью соответствует требованиям УЕФА и ФИФА для проведения международных соревнований. | The arena meets all the requirements for holding official international matches. |
126. Указывалось, что название статьи 13 не полностью соответствует ее содержанию. | The point was made that the title of article 13 did not fully correspond to its content. |
Комитет подчеркивает важность практики представления докладов, которая полностью соответствует положениям статьи 44 Конвенции. | The Committee underlines the importance of a reporting practice that is in full compliance with the provisions of article 44 of the Convention. |
Это не полностью соответствует для медицины, ни для какого вида терапии, включая вакцины. | In the studies, there have been about seven studies have been done about this, I'll talk about this a |
Корпоративное управление в Японии сейчас полностью соответствует мировым стандартам, потому что мы его усилили. | Corporate governance in Japan is now fully in line with global standards because we made it stronger. |
Как сообщается на сайте компании, проект полностью соответствует законодательству в области охраны окружающей среды. | According to the company's public relations website, the project complies with environmental regulations. |
Результаты исчерпывающего досмотра в порту Даммама показывают, что этот вывод, сделанный Китаем, полностью соответствует действительности. | The results of the exhaustive inspection at the Dammam Port show that the Chinese conclusion fully tallies with the facts. |
Обычно восприя тие не полностью соответствует действительности, особенно с точки зрения обра зованного потребителя и профессионального покупателя. | As usual, perceptions do not completely match reality, especially in view of educated consumers and professional buyers. |
Уголовный кодекс полностью соответствует требованиям, предусмотренным в подпункте 1(a) резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности ООН. | The Penal Code is fully in compliance with the requirements stipulated in Sub paragraph 1(a) of UN Security Council Resolution 1373 (2001). |
По мнению правительства, представленная источником информация о лишении свободы Тич Кванг До полностью не соответствует действительности. | The Government's position is that the information provided by the source concerning the deprivation of liberty of Thich Quang Do is a sheer fabrication. |
Письмо, зачитанное вчера от имени Генерального секретаря г на Бутроса Бутроса Гали, полностью соответствует данному подходу. | The message delivered yesterday on behalf of the Secretary General, Boutros Boutros Ghali, is in accord with this approach. |
Рассмотрение Организацией Объединенных Наций положения Китайской Республики на Тайване полностью соответствует принципам и духу превентивной дипломатии. | The examination of the situation of the Republic of China in Taiwan by the United Nations completely conforms with the principles and spirit of preventive diplomacy. |
В своем нынешнем виде этот проект, по видимому, полностью соответствует международным стандартам в области прав человека. | Finally, as it stands now, the draft appears to be fully in conformity with international human rights standards. |
Это полностью соответствует принципам Парижской декларации и Аккрской программы действий, помогая повысить. эффективность внешнего европейского сотрудничества. | This is fully in line with the objectives of the Paris Declaration and the Accra Agenda for Action, helping to increase the efficiency and the effectiveness of European external cooperation. |
Соответствует | Updating usage label indices... |
Стиль ее руководства, который, в основном, состоял в выжидательном подходе к решению проблем, полностью соответствует данной неопределенности. | Her style of leadership, which has mostly consisted of taking a wait and see approach to issues, fits this uncertainty well. |
Нынешний состав не соответствует полному плавлению, так как трудно полностью расплавить и смешать огромные массы горных пород. | Present composition does not match complete melting and it is hard to completely melt and mix huge rock masses. |
Предполагалось, что динамика фактических расходов на здравоохранение полностью соответствует динамике фактических расходов населения на товары и услуги. | The out of pocket health expenditures were assumed to be completely in line with out of pocket expenditures for population goods and services. |
Этот подход полностью соответствует концепции резервного фонда, который стремится заранее определять общий объем таких дополнительных бюджетных ассигнований. | This approach is clearly in line with the concept of the contingency fund which attempts to define in advance the total level of such budgetary add ons. |
Поскольку в ее основу положен, главным образом, принцип, провозглашенный в статье 20 Пакта, она полностью соответствует Пакту. | It was based essentially on the principle embodied in article 20 of the Covenant and was thus fully in conformity with the Covenant. |
Эта задача укрепления мира на основе демократии и социально экономических преобразований полностью соответствует целям самого центральноамериканского процесса. | This concern with the consolidation of peace within a framework of democracy and social and economic changes is fully consistent with the goals of the Central American process itself. |
Эта задача укрепления мира на основе демократии и социально экономических преобразований полностью соответствует целям самого центральноамериканского процесса. | This task of consolidating peace on the basis of democracy and social and economic reforms is entirely in keeping with the goals of the Central American process itself. |
Оценка, принятая в отношении Украины, полностью не соответствует ее возможности платить и является огромным бременем для ее экономики. | The assessment imposed on Ukraine is not fully commensurate with its capacity to pay, and is a great burden on its economy. |
Этот типовой закон отражает широко признанные принципы государственных закупок и полностью соответствует существующим руководящим принципам ГАТТ относительно закупок. | The Model Law reflected widely accepted principles for publicly funded government purchasing and was fully consistent with existing GATT guidelines on procurement. |
соответствует выражению | matches regexp |
Соответствует шаблонуComment | Pattern Matched |
Не соответствует | Not Queried |
Не соответствует | Not |
Q соответствует | relevant |
Как же скверна обитель возгордившихся! Входите во врата Ада и займите свое место, которое полностью соответствует совершенным вами злодеяниям. | So enter the gates of Hell to abide in it for ever. |
Как же скверна обитель возгордившихся! Входите во врата Ада и займите свое место, которое полностью соответствует совершенным вами злодеяниям. | Enter the gates of Gehenna, to dwell therein forever.' |
Как же скверна обитель возгордившихся! Входите во врата Ада и займите свое место, которое полностью соответствует совершенным вами злодеяниям. | Enter ye the gates of Hell as abiders therein. |
Как же скверна обитель возгордившихся! Входите во врата Ада и займите свое место, которое полностью соответствует совершенным вами злодеяниям. | Enter the gates of Hell, to remain therein forever. |
Как же скверна обитель возгордившихся! Входите во врата Ада и займите свое место, которое полностью соответствует совершенным вами злодеяниям. | Enter Hell now to abide in it. |
Как же скверна обитель возгордившихся! Входите во врата Ада и займите свое место, которое полностью соответствует совершенным вами злодеяниям. | Enter ye the gates of hell, to dwell therein. |
Указанная сумма сокращения ассигнований полностью соответствует сумме увеличения ассигнований по статье quot Поездки в связи со служебными командировками quot . | The decrease entirely offsets the increase under travel on official business. IS3. |
Она полностью соответствует Программе действий Большой семерки , принятой в 1992 году на встрече семерки на высшем уровне в Мюнхене. | It is fully in line with the G7 Action Programme adopted In 1992 at the G7 summit In Munich. |
Образ женоподобных мужчин и мужеподобных женщин вполне соответствует массовому убеждению, что гомосексуалисты это не настоящие мужчины и не полностью женщины. | Effeminate men and masculine women coincide perfectly with the popular view of homosexuals as men who are not real men and women who are not fully feminine. |
Однако все принятые меры полностью соответствовали нормам итальянского и международного права, и ни одно из этих обвинений не соответствует действительности. | All the measures taken, however, had been in full compliance with Italian and international law, and none of the accusations was true. |
Такая разбивка мер по видам отдачи практически полностью соответствует данным за 2002 год, приведенным в предыдущем докладе (А 58 70). | The percentage breakdown closely mirrors that of the 2002 data presented in the previous report (A 58 70). |
МОМ поддерживает принцип свободы передвижения, что полностью соответствует усилиям УВКБ по обеспечению того, чтобы беженцы могли искать и получать убежище. | IOM apos s advocacy of the principle of freedom of movement constitutes a strong counterpart to UNHCR apos s interest in ensuring that refugees are able to seek and enjoy asylum. |
Похожие Запросы : соответствует - соответствует - соответствует - соответствует