Translation of "fully consistent" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We have a fully consistent situation.
Мы должны полностью соответствовать ситуации.
Furthermore, the compensation offered by Act No. 851 was fully consistent with international practice.
Кроме того, предусматривавшаяся в законе 851 компенсация была в полном соответствии с международной практикой.
The Committee trusts that the implementation of those activities will be fully consistent with legislative mandates.
Комитет надеется на то, что эти мероприятия будут осуществляться в полном соответствии с мандатами.
The prerequisites I have outlined are fully consistent with the desires and commitments of Asia and the Pacific.
Факторы, которые я перечислил, полностью соответствуют устремлениям и обязательствам Азиатско Тихоокеанского региона.
It has been our consistent policy to cooperate fully with the United Nations in every field, including human rights.
Мы последовательно проводим в жизнь политику полного сотрудничества с Организацией Объединенных Наций по всем направлениям, включая и проблему прав человека.
In fact, the Bank mandates of reducing poverty and of ensuring sustainable economic growth are fully consistent with the Goals.
Предусмотренные в мандатах Банка цели, заключающиеся в сокращении масштабов нищеты и обеспечении устойчивого экономического роста, по сути, полностью согласуются с этими целями.
Quantum gravity Can quantum mechanics and general relativity be realized as a fully consistent theory (perhaps as a quantum field theory)?
Считается, что полная теория квантовой гравитации способна ответить на бо льшую часть из перечисленных вопросов (кроме проблемы острова стабильности).
That is why, in our view, an expansion by four or five seats might not be fully consistent with these concerns.
Вот почему, на наш взгляд, расширение Совета на четыре пять мест могло бы не в полной степени соответствовать этим задачам.
The Model Law reflected widely accepted principles for publicly funded government purchasing and was fully consistent with existing GATT guidelines on procurement.
Этот типовой закон отражает широко признанные принципы государственных закупок и полностью соответствует существующим руководящим принципам ГАТТ относительно закупок.
The new country programme focused on a limited number of high priority areas which were fully consistent with the national development agenda.
В новой страновой программе основное внимание уделяется ограниченному числу сверхприоритетных направлений, что целиком согласуется с национальной программой развития.
It notes that UNAMIR will be assured of consistent support only if the parties implement the Arusha Peace Agreement fully and rapidly. quot
Он отмечает, что постоянная поддержка МООНПР будет обеспечиваться лишь при условии всестороннего и скорейшего осуществления сторонами Арушского мирного соглашения. quot
It was consistent.
Это было последовательно.
The level of resources in the budget for the Development Account was consistent with the budget outline proposals that had been reviewed the previous year and the proposals were fully consistent with General Assembly resolution 59 278.
Объем ресурсов бюджета для Счета развития находится в соответствии с предложениями, содержащимися в набросках бюджета, которые были рассмотрены в прошедшем году, а предложения полностью согласуются с положениями резолюции 59 278 Генеральной Ассамблеи.
6. Recognize the diverse forms and functions of families around the world, on condition that they are fully consistent with the fundamental human rights.
6. признаем различные формы и функции семей во всем мире при условии, что они полностью соответствуют основополагающим правам человека.
16. The treatment and utilization of some portions of earmarked contributions were not fully consistent with the donor apos s instructions (paras. 49 51).
16. Проводка и использование определенной части целевых взносов не в полной мере соответствовали инструкциям доноров (пункты 49 51).
The institutions created by the Convention should be made fully operational, although in an evolutionary manner and one consistent with the objective of cost effectiveness.
Организации, созданные в соответствии с Конвенцией, должны полностью начать действовать на эволюционной основе и в соответствии с целями финансовой эффективности.
Be coherent and consistent.
Быть согласованной и настойчивой .
You are not consistent.
Вы непоследовательны.
Finished data is consistent.
Проверка закончена. Структура данных правильная.
We should be consistent.
Нам нужно быть последовательными.
INFORMATION REGARDING MEASURES CONSISTENT
ИНФОРМАЦИЯ В ОТНОШЕНИИ МЕР, ПРИНИМАЕМЫХ В СООТВЕТСТВИИ С
Self determination for the South has thus become the only practical way out of the country s dilemma, and one fully consistent with the 2005 peace agreement.
Самоопределение юга, таким образом, стало единственным практическим, и полностью совместимым с мирным соглашением 2005 года, cпособом решения суданской дилеммы.
He isn't consistent with himself.
Он не последователен.
Improved, consistent and predictable results.
Более совершенные, непротиворечивые и предсказуемые результаты.
Promoting uniform and consistent application
Содействие единообразному и последова
We have no consistent testing.
У нас нет последовательных данных.
It's got to be consistent.
Нужно быть последовательным.
Is the email header consistent?
Заголовок сопоставим с сообщением?
He has a consistent system.
Это стройная система.
And this was very consistent.
И это происходило постоянно.
Has its growth been consistent?
Имеется ли устойчивый рост?
Secondly, while not required to do so under international law, Cuba in fact offered compensation for nationalized properties under terms that were fully consistent with international practices.
Во вторых, даже не будучи обязанной делать это согласно международному праву, Куба таки предложила компенсацию за национализированную собственность на условиях, полностью соответствовавших международной практике.
The work and the results of the Conference were to be fully consistent with the provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea.
Работа и результаты Конференции должны были в полной мере согласовываться с положениями Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву.
It also welcomed the assurances given that the programme was well managed and was operating in a manner that was fully consistent with the General Assembly approved directions.
Она также приветствует данные заверения в том, что руководство программой осуществляется эффективно и что она функционирует в полном соответствии с директивами, утвержденными Генеральной Ассамблеей.
Kouchner was consistent throughout his career.
Кушнер был последователен в своих взглядах на протяжении всей своей карьеры.
This has been my consistent message.
Это было моим постоянным сообщением.
The reviews were diverse yet consistent.
Рецензии были разными, но последовательными.
Evaluation is not consistent and ongoing
Непоследовательный и непостоянный характер проверок
appraisal should be consistent with the
возможности согласовываться с ее целями
However, the technique is still consistent.
Тем не менее метод последователен. Но мы не будем это доказывать.
You want it to be consistent.
Вам хочется быть стабильным.
Third category is completion consistent, contingent.
Третья категория является завершение последовательной, контингента.
That's consistent, what Medicare pays out.
Это остается, та сумма, которую Medicare выплачивает.
And we wanna keep it consistent.
И мы хотим держать их в соответствии.
Fully
Полное

 

Related searches : Fully Consistent With - Not Fully Consistent - Consistent Growth - Consistent Communication - Consistent Delivery - Highly Consistent - Consistent Service - Consistent Messaging - Consistent Experience - Consistent Across - Consistent Operation - Stay Consistent