Перевод "полный рабочий потенциал" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

полный - перевод : полный - перевод : потенциал - перевод : потенциал - перевод : рабочий - перевод : потенциал - перевод : полный рабочий потенциал - перевод : полный - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Том работает полный рабочий день.
Tom works full time.
Мы наняли его на полный рабочий день.
We hired him full time.
Работающим неполный рабочий день несовершеннолетним заработная плата выплачивается как за полный рабочий день.
Minors who work a partial working day are paid as if they had worked a full working day.
8. Занятые полный рабочий день старшие научные сотрудники.
VIII. Full time senior fellows.
VIII. ЗАНЯТЫЕ ПОЛНЫЙ РАБОЧИЙ ДЕНЬ СТАРШИЕ НАУЧНЫЕ СОТРУДНИКИ
VIII. FULL TIME SENIOR FELLOWS
Не полный рабочий день, но три года итерации.
Not full time, but three years of iteration.
В 2001 году в Новой Шотландии женщины, работающие полный рабочий день, зарабатывали в среднем 71,6 от заработка мужчин, работающих полный рабочий день.
In 2001, Nova Scotia women who worked full time earned, on average, 71.6 cents for every dollar earned by men working full time.
Были другие, как я, которые работали полный рабочий день.
There were others, like myself, who were full time.
Существует еще один полный рабочий день, чтобы сказать это, пока Пасху
There is another full time to say it, until Passover
Из текста Закона о равном обращении (с трудящимися, работающими полный и неполный рабочий день) были намеренно исключены все ссылки на трудящихся, работающих полный или неполный рабочий день.
The text of the Equal treatment (Full time and Part time Workers) Act deliberately avoids any reference to full time or part time employees.
Я ухожу в отпуск, дам тебе отдохнуть. Ум работает полный рабочий день...
'I'm going on holiday, I'm going to give you a rest!'
В соответствии с последними статистическими данными 68 процентов работающих женщин работают полный рабочий день, а 32 процента  неполный рабочий день.
According to the most recent statistics, 68 per cent of the female workforce was employed on a full time basis and 32 per cent worked part time.
Сотрудники на полный рабочий день, с другой стороны, трудятся до изнеможения долгими часами.
Full time workers, on the other hand, often work gruelingly long hours.
Тысячи людей работают полный или неполный рабочий день и живут в своих машинах.
Thousands of people work full and part time jobs, and live in their cars.
Равное обращение с трудящимися, работающими полный и неполный рабочий день, гарантируется Законом 1996 года о равном обращении (с трудящимися, работающими полный и неполный рабочий день), оценка которого была проведена в 2003 году.
Equal treatment of full time and part time employees is guaranteed by the 1996 Equal treatment (Full time and Part time Workers) Act (WOA) which was evaluated in 2003.
Мужчины, которые работают неполный рабочий день, в среднем зарабатывают в час на 2 евро меньше, чем их коллеги, работающие полный рабочий день.
Men who work part time earn on average nearly 2 less per hour than their full time colleagues.
(М2) У меня уже было 5 или 10 учеников, (М2) плюс полный рабочий день.
I have 5 or 10 kids that I'm working with, and I have a day job.
Каждый работник, занятый полный рабочий день, включая смежные виды деятельности, производит около 20 тонн продукции.
Each full time worker accounts for approximately 20 tonnes of production including upstream and downstream activities.
Составление удобного учебного расписания курсов, которое соответствует потребностям слушателей, занятых полный или неполный рабочий день
The establishment of a realistic timetable for the delivery of courses which is appropriate for the needs of trainees in full and part time employment
Относительно большое и постоянно растущее число работников, занятых неполный рабочий день, не имеет многих из тех льгот, которыми пользуются работники, занятые полный рабочий день.
A relatively large and growing number of part time workers lack many of the benefits that full time workers enjoy.
Безусловно, никакая экономика не может реализовать свой полный потенциал только при наличии предпринимательских фирм.
To be sure, no economy can realize its full potential only by having entrepreneurial firms.
) за каждое занятое полный рабочий день лицо, чье жалованье не превышало 200 тыс. драхм (600 евро).
It provided for the reduction, by 2 percentage units, of employers' contributions to the main pension branch of the Institution for Social Security (IKA), for full time employees, the emolument of whom did not exceed 200.000 drs (600 Euro).
Полный полный полный.
Full full full .
После этого Течнер продолжал работать в Opera Software в полный рабочий день в качестве стратегического советника компании.
In January 2010, Tetzchner stepped down as Chief Executive Officer of Opera Software, but he continued to serve Opera as a strategic adviser.
Я имею в виду, я не работала полный рабочий день в TechCrunch, всего пару сообщений в день.
I mean I didn't even necessarily work full time for TechCrunch, just a couple of posts a day.
Мы хотели бы, чтобы Организация Объединенных Наций реализовала свой полный потенциал в изменившейся международной политической обстановке.
In the altered international political environment, we would like the United Nations to realize its full potential.
В Америке, например, более одного из шести рабочих, желающих устроиться на полный рабочий день, не могут этого сделать.
In America, for example, more than one in six workers who would like a full time job can t find one.
а) занятые полный рабочий день старшие научные сотрудники первоначально должны получать назначения не более чем на один год
(a) Appointments of full time senior fellows should initially be limited to one year
Любые возможные расходы, обусловленные набором занятых полный рабочий день старших научных сотрудников, должны покрываться за счет внебюджетных источников.
Any possible cost occurring from the recruitment of full time senior fellows must be covered by extrabudgetary sources.
Например, в 1960 они оба, скорее всего, имели полный рабочий день по меньшей мере 40 часов в неделю.
For example, in 1960 they were both very likely to have full time jobs, working at least 40 hours a week.
Наша экономика создает все больше рабочих мест но все ещё не все могут найти занятость на полный рабочий день.
Our economy is adding jobs but too many people still can't find full time employment.
Представительница Австралии подтвердила, что в ее стране численность женщин, занятых неполный рабочий день, возросла на 60 процентов при этом численность женщин, работающих полный рабочий день, увеличилась приблизительно на 25 процентов.
The representative confirmed that Australia had seen an increase of female part time employment by 60 per cent compared to a growth in female full time employment of approximately 25 per cent.
У меня есть полный полный полный полный денег и средств к существованию.
I have a full full full full of money and livelihood.
Рабочий
Work Number
Рабочий
Work
По сравнению с городским населением рабочая неделя у женщин и особенно мужчин, проживающих в сельских районах, продолжительнее, причем как у работающих полный рабочий день, так и у работающих неполный рабочий день.
As compared to urban population, women and in particular men living in rural areas have a longer working week, both among full time and part time workers.
Я разгружал грузовики. Полный рабочий день я разгружал грузовики на продуктовом складе, зарабатывая 5,25 долларов. Не в час в месяц.
I unloaded trucks. That was my full time job, unloading trucks at a food warehouse, for 5.25, not an hour, but per month.
В итоге, частично занятые, которые трудятся меньше времени, чем ожидается от полноценного salaryman на полный рабочий день, снижают общую планку.
These part timers, who are not expected to put in the kind of hours that are required of workers in more typical full time salaryman type positions, bring the average down.
Я разгружал грузовики. Полный рабочий день я разгружал грузовики на продуктовом складе, зарабатывая 5,25 долларов. Не в час в месяц.
That was my full time job, unloading trucks at a food warehouse, for 5.25, not an hour, but per month.
Оставь меня, ее дочь проглатывании Шакед и поселился в ее легкие, и она была госпитализирована для всех полный рабочий день.
Leave me, her daughter swallowed Shaked and lodged in her lung and she was hospitalized for all full time.
Двигатели на полный, полный вперед.
All engines ahead, flank speed.
Двигатели на полный, полный вперед.
All engines ahead and flank speed.
В Соединенных Штатах сегодня один из шести рабочих, кто хотел бы найти работу на полный рабочий день, не может ее найти.
In the United States today, one out of six workers who would like a full time job can t find one. It is an economy with huge unmet needs and yet vast idle resources.
Нельзя сказать, что люди лишены работы, но они заняты не полный рабочий день 64 процента взрослого населения относятся к этой категории.
People are not really unemployed, but they are underemployed 64 per cent of adults fall into that category.
Это то же самое, как если бы вся рабочая сила штата Калифорния таскала бы воду полный рабочий день на протяжении года.
That's as if the entire workforce of the state of California worked full time for a year doing nothing but fetching water.

 

Похожие Запросы : рабочий потенциал - полный рабочий - полный рабочий - полный потенциал - полный рабочий день рабочий - полный рабочий день - полный рабочий день - полный рабочий день - полный рабочий заказ - полный рабочий день - полный рабочий день - полный рабочий тормоз - полный рабочий день - полный рабочий тормоз