Перевод "получение компенсации" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
получение - перевод : получение - перевод : получение - перевод : получение компенсации - перевод : компенсации - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
d) получение компенсации за запасы или имущество, утраченное третьей стороной. | (d) Receipt of compensation for stock or equipment lost by a third party. |
Хотя автор имеет право на получение компенсации в соответствии с недавно принятым законом о компенсации, он утверждает, что размеры компенсации, предусматриваемой данным законом, являются абсолютно недостаточными. | Although the author is entitled to compensation under a recently enacted compensation law, he claims that the compensation under this law is wholly insufficient. |
Тема сообщения Право на получение компенсации в случае смерти в результате дорожно транспортного происшествия | Subject matter Right to obtain compensation for death in a traffic accident |
Частные лица имеют право на получение компенсации в соответствии с порядком и условиями, предусмотренными в законах . | Private individuals shall be entitled to compensation in accordance with the guidelines, limits and procedures provided for by law. |
Просьба уточнить, зависит ли право жертвы пыток на получение возмещения от наличия судебного решения о присуждении компенсации. | Please clarify whether the right of a victim of torture to compensation depends on the existence of a judgement establishing that compensation should be awarded. |
Были приведены подробные сведения по вопросам о признании брака недействительным, а также о праве на получение компенсации. | Details concerning the annulment of marriage, as well as the right to receive compensation, were given. |
Увольняющиеся сотрудники имеют право на получение компенсации за накопившиеся неиспользованные дни отпуска, число которых не может превышать 60 дней. | Terminating staff are entitled to be paid for any unused leave days they may have accrued, up to a maximum of 60 days. |
Палестинские беженцы, согласно ряду резолюций Организации Объединенных Наций, имеют неотъемлемое право на возвращение домой или на получение справедливой компенсации. | Palestinian refugees, in accordance with a number of United Nations resolutions, had the inalienable right to return to their homes or to receive just compensation. |
Мужчины и женщины имеют право на получение равной компенсации при аналогичных обстоятельствах, и, как представляется, выносятся одни и те же приговоры. | Men and women have the right to the same indemnity in the same circumstances, and the sentences seem to be the same. |
Сотрудники, увольняющиеся из УВКБ, имеют право на получение компенсации за накопившиеся неиспользованные дни отпуска, количество которых не может превышать 60 дней. | Terminating staff are entitled to be paid for any unused leave days they may have accrued up to a maximum limit of 60 days. |
Получение | Receiving |
Получение... | Fetching... |
Получение | Fetching |
Получение | Join |
Получение | Receipt |
Он также заявляет, что получение компенсации после незаконного содержания под стражей является одним из гражданских прав и что в этой связи пункт 1 статьи 14 также применяется к определению компенсации после незаконного ареста. | He further submits that compensation after unlawful detention is a civil right and that article 14, paragraph 1, therefore applies also to the determination of compensation after unlawful arrest. |
В том случае, если Верховный суд решит вопрос об осуществлении основных прав в пользу автора, он будет иметь право на получение компенсации. | In the event that the Supreme Court decides the fundamental rights application in the author's favour he will be entitled to compensation. |
Выплата компенсации | Compensation payment |
Программы компенсации | Compensatory programmes |
Выплата компенсации | Compensation cases |
заявляет, что Азербайджан имеет право на получение адекватной компенсации за причиненный ему ущерб и считает, что Республика Армения обязана полностью компенсировать такой ущерб | Asserts that Azerbaijan is entitled to receiving adequate compensation for the damage it sustained and considers that it is the responsibility of the Republic of Armenia to give full compensation for such damage. |
в четвертых, должно быть осуществлено право всех беженцев вернуться в свои дома в условиях безопасности и на получение соответствующей компенсации за причиненный ущерб | Fourthly, the right of all refugees to return to their homes in security and safety and to receive indemnification for damages must be implemented |
Эта стоимость для целей компенсации привязывается к механизму компенсации. | The funds needed to offset the GHG emissions of COP and subsidiary body sessions depend on the carbon price that is used. |
Свобода Получение | FREEDOM OF ASSOCIATION DOCUMENTATION |
Получение quantaplus | Acquiring quantaplus |
Получение послания | Receiving the message |
Получение лицензии | Obtaining a licence |
Получение помощи | Obtaining assistance |
Получение kmyapplication | How to obtain ktts |
Получение почты | Receiving Messages |
Получение помощи | Getting Help |
Получение kanagram | How to obtain kanagram |
Получение okular | How to obtain okular |
получение помощи | obtain help |
Получение писем | Receiving Messages |
Получение сведений | Lookup |
Получение kappname | How to obtain kappname |
Получение миниатюр... | Getting preview... |
Получение Frob | Getting the Frob |
Получение маркера | Getting the token |
Получение обложки | Fetching Cover |
Получение DCC | DCC Receive |
Получение папок | Get Folders |
Получение содержимоеName | Content Fetcher |
Получение содержимоеComment | Content Fetch |
Похожие Запросы : право на получение компенсации - Право на получение компенсации - для компенсации - модель компенсации - процесс компенсации - программа компенсации - контингент компенсации - запас компенсации - структура компенсации - начислены компенсации