Перевод "получить разрешение" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

разрешение - перевод : получить - перевод :
Get

разрешение - перевод : получить разрешение - перевод : получить - перевод : получить разрешение - перевод : получить - перевод : получить разрешение - перевод : получить разрешение - перевод : получить разрешение - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вам нужно получить разрешение.
You'll have to get permission.
Могу я получить разрешение?
Can i have permission to go out?
Нам надо получить разрешение Тома.
We have to get Tom's permission.
Ты можешь получить разрешение старика?
Can you get the old boy's permission? He's far too ill.
Легче просить прощения, чем получить разрешение.
It's easier to ask for forgiveness than to get permission.
Мне нужно получить разрешение от начальства.
I just need to get some approvals from my boss.
Я здесь, чтобы получить твое разрешение, чтобы мой сын Йестин имел разрешение...
I'm here to get your permission that my son lestyn may have permission...
Для этого им необходимо получить специальное разрешение.
If they want to go to Jerusalem, they need a special permit.
И я должен был получить разрешение правительства.
And I'd better get permission from the government.
Могу я получить разрешение сопровождать Орфея домой?
May I be permitted to accompany Orpheus to his house?
Не забудь также получить разрешение у директора.
Remember, to make sure you get the principal's permission. Yes, ma'am.
Месье Октаву удалось получить разрешение в префектуре.
Yes. And I was awarded the inheritance.
Остальные гостиницы пока не торопятся получить соответствующее разрешение.
So far, the rest of the hotels haven't been rushing to get the necessary permit.
Где можно получить разрешение на прогулку? walk2work fb
Where can I get a walking permit? walk2work fb
Нам необходимо получить для этого разрешение израильских властей.
We would have to get permission from the Israelis to do so.
Ты должен сдать своё старое разрешение, чтобы получить новое.
You must turn in your old license in order to get a new one.
Однако для того, чтобы голосовать, нужно получить разрешение опекуна.
However, a male guardian's permission is required in order to vote.
(Необходимо получить предварительное разрешение Начальника Службы безопасности и охраны)
(Must obtain prior approval from the Chief of Security and Safety Service)
При этом вполне возможно получить разрешение на временный вывоз.
2007 sees the unveiling of a statue of James Joyce in the courtyard of the Russian State Library of Foreign Literature, and an Irish edition of the journal Innostrannaya Literatura.
Ты можешь получить разрешение на посещение для его жены?
Can you obtain a visiting permit for his wife, too?
Разрешение на приобретение оружия можно получить лишь на единовременной основе.
Licences to procure firearms may be obtained only once.
Международный комитет Красного Креста пытался получить разрешение посетить этих заключенных.
The International Committee of the Red Cross has tried to obtain permission to visit those prisoners.
Она может получить разрешение издаваться снова, но никто не знает когда.
It may be allowed to publish again, but no one knows when.
Он был нужен Эскенази, чтобы получить разрешение на работу в США.
This was necessary for her to get a work permit in the U.S.
Так, по закону поселение или поселенец могут получить разрешение на строительство.
Therefore, a settlement or a settler can obtain a permit to construct according to the law.
В итоге, Орфахли пришлось вернуться в Дамаск, чтобы получить разрешение на работу.
In short, Orfahli had to go back to Damascus in order to get the permit.
Теоретически для любого импорта легких вооружений необходимо получить разрешение ЭКОВАС в Абудже.
Theoretically, any imports of light weapons need to be provided with an exemption by ECOWAS in Abuja.
Таким образом, не удалось получить разрешение на строительство, необходимое для начала работ.
It was therefore not possible to obtain a building permit for the construction to begin.
Они не делают ... Вы должны получить разрешение от городского правительства. э э ...
They don'tů They don't tell you.
Преподаватель, желающий отправить хорошее произведение в архив, должен получить разрешение начальника соответствующего отдела.
First, the master wishing to Send Up For Good must gain the permission of the relevant Head of Department.
Более того, чтобы дать детям невенгерские имена, нужно получить разрешение официальных государственных органов.
It is even necessary to obtain approval by the official organs of the State if new born babies are to be given non Hungarian names.
quot Если палестинец желает создать предприятие, он должен получить разрешение от министерства промышленности.
quot If a Palestinian wants to establish an industry, he has to get a permit from the Ministry of Industry.
Тысячи людей хотели бы посетить Иерусалим, но получить разрешение на это очень сложно.
Thousands of people would like to go there but the obtaining of the permit is very difficult.
Однако, как сообщалось, весьма трудно получить от властей разрешение на строительство культовых центров.
However, it has been reported that it is very difficult to obtain permission from the authorities to build centres of worship.
Например, капитан королевской воинской части прежде чем жениться, должен получить разрешение своего командира.
For example... a Captain in the Rendleshire Fusiliers has to get the consent of his Colonel.
Для выхода из лагерей беженцам, проживающим в них, требуется получить разрешение, выдаваемое начальниками лагерей.
Camp based refugees were required to obtain permits, issued by camp commanders, in order to leave the camps.
наешь, сколько нам стоило подмазать политиков и получить разрешение зан ть тот старый сарай?
Do you know how much it costs us to grease the politicians to allow us to operate in this old barn?
Чтобы уволить человека, работающего в частном секторе, нужно предварительно получить специальное разрешение, а беременность не считается достаточным основанием для того, чтобы выдать такое разрешение.
In the private sector, dismissal required special previous approval and pregnancy was not considered to be sufficient reason to grant such permission.
Как только был введен комендантский час, я пытался получить разрешение ходить присматривать за своим хозяйством.
At the beginning of the curfew, I tried to get a permit to be able to see to my farm.
После этого автор пытался получить разрешение на подачу апелляционной жалобы в Судебный комитет Тайного совета.
The author then sought leave to appeal to the Judicial Committee of the Privy Council.
Согласно этим правилам, пользователи будут обязаны получить разрешение перед написанием или распространением новости в социальных сетях.
Under the news rules, users will be required to obtain a permit before writing or distributing news on social media.
Я считаю, что получить разрешение на распространение новостей невыполнимая задача для обычных людей и веб сайтов.
In an interview with Voice of America, Wen Yunchao, a Chinese political dissident based in the US, pointed out that it would be almost impossible for ordinary individuals and websites to obtain news information permits I think it is an impossible mission for ordinary people and websites to obtain a news information permit.
Его положение позволило ему получить разрешение императора для иезуитов строить церкви и проповедовать по всей стране.
His position enabled him to procure from the emperor permission for the Jesuits to build churches and to preach throughout the country.
Если продукция предназначена для экспорта в Иорданию, в иорданском министерстве сельского хозяйства необходимо получить дополнительное разрешение.
An additional permit has to be obtained from the Jordanian Ministry of Agriculture, if the products are for export to Jordan.
Кроме того, в большинстве государств от промышленных предприятий и их операторов закон требует получить предварительное разрешение.
Furthermore, in most States, the industry and its operators were required by law to seek prior authorization.