Перевод "поперечные переборки" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

поперечные переборки - перевод :
ключевые слова : Cross Transverse Crosswise Cross-bracing

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

i) переборки типа А это переборки, стенки и палубы, отвечающие следующим требованиям
Type A partitions are bulkheads, walls and decks which satisfy the following requirements
А затем нужно будет монтировать поперечные распорки.
Then there's all that crossbracing.
И теперь мы можем рассматривать их как поперечные.
And we can now view this as a transversal.
i) на всех палубах быть расположены в корму от плоскости таранной переборки и, если они расположены ниже палубы переборок, в нос от плоскости кормовой переборки, и
15 6.1 Passenger rooms shall on all decks, be located aft of the level of the collision bulkhead and, as long as they are below the bulkhead deck, forward of the level of the aft peak bulkhead, and be separated from the engine and boiler rooms in a gas tight manner.
Переборки превратились в обручи из тростника, но вообще конструкция та же.
The bulkheads have now turned into hoops of cane, but it's ultimately the same structure.
а) составные элементы грузового отделения (стенки, пол, двери, крыша, стойки, рамы, поперечные элементы и т. д.
(a) the constituent parts of the load compartment (sides, floor, doors, roof, uprights, frames, cross pieces, etc.) shall be assembled either by means of devices which cannot be removed and replaced from the outside without leaving obvious traces or by such methods as will produce a structure which cannot be modified without leaving obvious traces.
ii) перегородки типа B это переборки, стенки, палубы, подволоки или покрытия, отвечающие следующим требованиям
Type B partitions are bulkheads, walls, decks and ceilings together with facings that meet the following requirements
Позвонки шейного отдела несут очень длинные поперечные отростки, к которым крепятся сильные мышцы, сгибающие шею в горизонтальной плоскости.
In these turtles, the neck is bent in the horizontal plane, drawing the head into a space in front of one of the front legs.
ii) для 1 отсечной непотопляемости переборки считаются неповрежденными, если расстояние между двумя смежными переборками превышает размер зоны повреждения.
For 1 compartment status the bulkheads can be assumed to be intact if the distance between two adjacent bulkheads is greater than the damage length.
i) должна быть предусмотрена возможность их закрытия с обеих сторон переборки, а также из легкодоступного места выше палуб переборок
They shall be capable of being closed from both sides of the bulkhead and from an easily accessible point above the bulkhead decks.
Если допустить, что поперечные переломы нижних костей ног имели место до падения, то можно исключить возможность того, что потерпевший попытался совершить побег через окно.
Assuming that the transversal fractures of the lower legs had been inflicted prior to the fall, it could be ruled out that the injured had tried to escape through the window.
12 1.5 Переборки, подволоки и двери машинных отделений и котельных должны быть изготовлены из стали или другого эквивалентного по огнестойкости материала.
12 1.5 Bulkheads, ceilings and doors of machinery spaces and boiler rooms shall be made of steel or other equally fire resistant material.
15 2.3 Расстояние от таранной переборки до носового перпендикуляра должно составлять не менее 0,04 LWL, но не более 0,04 LWL  2 м.
15 2.3 The distance between the collision bulkhead and the forward perpendicular shall be at least 0.04 LWL and not more than 0.04 LWL 2 m.
Продольные переборки на расстоянии, меньшем, чем В 3, измеренном перпендикулярно осевой линии от наружной обшивки при наибольшей осадке, в расчетах не учитываются
Longitudinal bulkheads at a distance of less than B 3 from the outer plating measured perpendicular to centre line from the shell plating at the maximum draught shall not be taken into account for calculation purposes.
15 2.5 Переборки, учтенные при расчете остойчивости поврежденного судна в соответствии с пунктами 15 3.7 15 3.13 , должны быть водонепроницаемыми и доводиться до палубы переборок.
15 2.5 The bulkheads, which are taken into account in the damaged stability calculation according to 15 3.7 to 15 3.13 , shall be watertight and be installed up to the bulkhead deck.
И вот эти переборки, сделанные из фанеры, покрытой тканью, как ни странно, аналогично фанерным каноэ, которые отец Адриана делал в их мастерской, когда был маленьким.
And it has these bulkheads made out of plywood, covered with fabric curiously similar, in fact, to the plywood canoes that Adrian's father used to make when he was a boy in their workshop.
БДж И вот эти переборки, сделанные из фанеры, покрытой тканью, как ни странно, аналогично фанерным каноэ, которые отец Адриана делал в их мастерской, когда был маленьким.
BJ And it has these bulkheads made out of plywood, covered with fabric curiously similar, in fact, to the plywood canoes that Adrian's father used to make when he was a boy in their workshop.
ii) Требование подпункта i) для трубопроводов может не соблюдаться, если они оснащены запорной арматурой в местах прохождения сквозь переборки, которой можно дистанционно управлять с места выше палубы переборок.
Piping need not meet the requirement under (i), if shut off devices are fitted in the piping where it passes through the bulkheads and which can be remotely controlled from a point above the bulkhead deck.
Пункт 12 1.5 изменить следующим образом Переборки, подволоки и двери машинных отделений, и котельных и бункеров должны быть изготовлены из стали или другого эквивалентного по огнестойкости равноценного материала.
12 1.5 should be modified to read Bulkheads, ceilings and doors of machinery spaces and boiler rooms and bunkers shall be made of steel or other equally fire resistant equivalent material.

 

Похожие Запросы : огнестойкие переборки - противопожарные переборки - Поперечные персты - поперечные ребра - поперечные функции - поперечные канавки - поперечные барьеры - поперечные холдинги - поперечные пределы - поперечные ноги - вопросы поперечные - поперечные канавки - поперечные обязательства - поперечные страны