Перевод "порочный круг" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
круг - перевод : круг - перевод : порочный - перевод : порочный круг - перевод : порочный круг - перевод : порочный круг - перевод : порочный круг - перевод : порочный круг - перевод : круг - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это порочный круг. | It's a vicious circle. |
Это порочный круг. | It's a vicious cycle. |
Китайский порочный круг роста | China s Vicious Growth Circle |
Это создает порочный круг. | This creates a vicious circle. |
Это создаёт порочный круг. | This creates a vicious cycle. |
Порочный круг дискриминации продолжает сущестовать... | The magic circles of discrimination continue to exist... |
Во первых, можно порочный круг превратить в круг добродетельный. | The first one is, you can change from what I call a vicious circle to a virtual circle. |
Ты должен разорвать этот порочный круг. | You must break the vicious circle. |
Ты должна разорвать этот порочный круг. | You must break the vicious circle. |
Вы должны разорвать этот порочный круг. | You must break the vicious circle. |
Сможет ли Саркози разорвать этот порочный круг? | Can Sarkozy break this vicious circle? |
Так как же разорвать этот порочный круг? | So how to break that cycle? |
Ошеломляющее долговое бремя захватывает страну в порочный круг. | Debt overhang traps countries in a vicious circle. |
Мы должны разорвать порочный круг конфликтов и нищеты. | We must break the vicious cycle of conflict and poverty. |
Мы должны также разорвать порочный круг культуры насилия . | We must also deal with the vicious cultural circle of violence. |
Это создает порочный круг, еще более усугубляя нищету. | That creates a vicious circle, with ever deepening poverty. |
Вот вы и попали в этот порочный круг. | So, you get this vicious cycle. |
Сегодня киплинговская империалистическая Большая игра превращается в порочный круг. | Nowadays, Rudyard Kipling s imperialist Great Game is decomposing into a vicious circle. |
Единственным способом разорвать этот порочный круг является смена режима. | The only way to break this vicious circle is to replace the regime. |
Этот порочный круг подозрений и разногласий должен быть разорван. | This cycle of suspicion and discord must end. |
Только совместными усилиями мы сможем разорвать этот порочный круг. | Only through our collective action will we be able to break that vicious cycle. |
Мы хотим разорвать порочный круг насилия и добиться стабильности. | We want to break the cycle of violence and achieve stability. |
Времена до сих пор аномальные , и порочный круг не разомкнут. | These are still not normal times, and the vicious cycles persist. |
Третий фактор порочный круг цен на нефть и стоимости доллара США. | The third factor is the vicious circle of oil prices and the value of the US dollar. |
Альтернативой является порочный круг насилия и бедности, усугубляемый быстрым приростом населения. | The alternative is a vicious circle of violence and poverty, exacerbated by rapid population growth. |
Даже самые опытные из нас кажутся бессильными разорвать этот порочный круг. | Even the most sophisticated among us seem powerless to break this cycle. |
Мы знаем, что мы можем разорвать порочный круг новых случаев инфицирования. | We know it is possible to break the cycle of new infections. We know that it is possible to halt the spread of the disease. |
На самом деле, возникающий системный риск, касающийся устойчивости еврозоны, создает порочный круг. | In fact, the emerging systemic risk concerning the sustainability of the eurozone produces a vicious circle. |
Европейский центральный банк (ЕЦБ) принял решительные меры, чтобы разорвать этот порочный круг. | The European Central Bank (ECB) has taken decisive action to break this vicious circle. Moreover, there is now a consensus that the 17 eurozone countries need a banking union to accompany their common currency. |
Европейский центральный банк (ЕЦБ) принял решительные меры, чтобы разорвать этот порочный круг. | The European Central Bank (ECB) has taken decisive action to break this vicious circle. |
Страны Северной Европы призывают все стороны разорвать порочный круг насилия и репрессий. | The Nordic countries appealed to all parties to break the vicious circle of violence and reprisals. |
Этот порочный круг переворотов, конституций и выборов определял тайскую политику на протяжении десятилетий. | This vicious cycle of coups, constitutions, and elections defined Thai politics for decades. |
Надвигается порочный круг извлечения заёмных средств, резкого падения стоимости активов и маржевых требований. | A vicious circle of deleveraging, plummeting asset prices, and margin calls is underway. |
Этот процесс увеличивает нестабильность в нефтедобывающих странах и вовлекает их в порочный круг. | This process increases political instability in producing countries and involves them in a vicious circle. |
Разумеется, всё это порождает порочный круг, и становится очень тяжело вывести много птенцов. | And, of course, all of this then leads to a vicious cycle and you can't raise a lot of chicks. |
Это может спровоцировать порочный круг роста задолженности и неконтролируемой инфляции с разрушительными последствиями. | This could trigger a vicious circle of mounting debt and uncontrollable inflation, with devastating consequences. |
Может ли быть разорван порочный круг отчуждения, конфликта, разрушения и неспособности к развитию? | Can the cycle of deprivation, conflict, devastation and failure to develop be broken? |
В действительности, инвестиции будут снижаться порочный круг, в который уже попали Греция и Испания. | In fact, investment will decline a vicious downward spiral on which Greece and Spain have already embarked. |
Порочный круг насилия необходимо разорвать, поскольку он способен привести лишь к страданиям и разрушениям. | The vicious circle of violence must be stopped, as it will cause nothing but suffering and destruction. |
В этом смысле, Гонконг заблокирован в порочный круг и только правительство Китая, может его разорвать. | In this sense, Hong Kong is locked in a vicious circle and it is up to China s government to break it. |
Только в философии можно использовать порочный круг в доказательстве и получить за это высокую оценку. | Only in philosophy can you use a circular argument and get praised for it. |
Обществу, попавшему в такой порочный круг, трудно избежать участия в конфронтации, конфликте или полномасштабной войне. | Societies caught in this cycle find it difficult to avoid involvement in confrontation, conflict or all out warfare. |
Это создает не имеющий оправдания, порочный круг крайней нищеты и социального исключения для стран южного полушария. | This generates a vicious, untenable cycle of deep poverty and social exclusion for the south. |
В результате банки, заемщики и правительства затягивают друг друга в своего рода порочный круг, тянущий вниз. | As a result, banks, borrowers, and governments are dragging each other into a vicious downward spiral. |
Немедленная продовольственная и медицинская помощь срочно необходима для того, чтобы разорвать порочный круг страданий и насилия. | An immediate injection of emergency food and medical aid is urgently needed to break the vicious circle of suffering and violence. |
Похожие Запросы : разорвать порочный круг - разорвать порочный круг - разорвать порочный круг - пожалуйста, круг - абразивный круг - гончарный круг