Перевод "порочный круг" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

круг - перевод : круг - перевод :
Lap

порочный - перевод : порочный круг - перевод : порочный круг - перевод : порочный круг - перевод : порочный круг - перевод : порочный круг - перевод : круг - перевод :
ключевые слова : Circle Narrow Cycle Narrows Vicious Cycle Circle Downward Spiral

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это порочный круг.
It's a vicious circle.
Это порочный круг.
It's a vicious cycle.
Китайский порочный круг роста
China s Vicious Growth Circle
Это создает порочный круг.
This creates a vicious circle.
Это создаёт порочный круг.
This creates a vicious cycle.
Порочный круг дискриминации продолжает сущестовать...
The magic circles of discrimination continue to exist...
Во первых, можно порочный круг превратить в круг добродетельный.
The first one is, you can change from what I call a vicious circle to a virtual circle.
Ты должен разорвать этот порочный круг.
You must break the vicious circle.
Ты должна разорвать этот порочный круг.
You must break the vicious circle.
Вы должны разорвать этот порочный круг.
You must break the vicious circle.
Сможет ли Саркози разорвать этот порочный круг?
Can Sarkozy break this vicious circle?
Так как же разорвать этот порочный круг?
So how to break that cycle?
Ошеломляющее долговое бремя захватывает страну в порочный круг.
Debt overhang traps countries in a vicious circle.
Мы должны разорвать порочный круг конфликтов и нищеты.
We must break the vicious cycle of conflict and poverty.
Мы должны также разорвать порочный круг культуры насилия .
We must also deal with the vicious cultural circle of violence.
Это создает порочный круг, еще более усугубляя нищету.
That creates a vicious circle, with ever deepening poverty.
Вот вы и попали в этот порочный круг.
So, you get this vicious cycle.
Сегодня киплинговская империалистическая Большая игра превращается в порочный круг.
Nowadays, Rudyard Kipling s imperialist Great Game is decomposing into a vicious circle.
Единственным способом разорвать этот порочный круг является смена режима.
The only way to break this vicious circle is to replace the regime.
Этот порочный круг подозрений и разногласий должен быть разорван.
This cycle of suspicion and discord must end.
Только совместными усилиями мы сможем разорвать этот порочный круг.
Only through our collective action will we be able to break that vicious cycle.
Мы хотим разорвать порочный круг насилия и добиться стабильности.
We want to break the cycle of violence and achieve stability.
Времена до сих пор аномальные , и порочный круг не разомкнут.
These are still not normal times, and the vicious cycles persist.
Третий фактор порочный круг цен на нефть и стоимости доллара США.
The third factor is the vicious circle of oil prices and the value of the US dollar.
Альтернативой является порочный круг насилия и бедности, усугубляемый быстрым приростом населения.
The alternative is a vicious circle of violence and poverty, exacerbated by rapid population growth.
Даже самые опытные из нас кажутся бессильными разорвать этот порочный круг.
Even the most sophisticated among us seem powerless to break this cycle.
Мы знаем, что мы можем разорвать порочный круг новых случаев инфицирования.
We know it is possible to break the cycle of new infections. We know that it is possible to halt the spread of the disease.
На самом деле, возникающий системный риск, касающийся устойчивости еврозоны, создает порочный круг.
In fact, the emerging systemic risk concerning the sustainability of the eurozone produces a vicious circle.
Европейский центральный банк (ЕЦБ) принял решительные меры, чтобы разорвать этот порочный круг.
The European Central Bank (ECB) has taken decisive action to break this vicious circle. Moreover, there is now a consensus that the 17 eurozone countries need a banking union to accompany their common currency.
Европейский центральный банк (ЕЦБ) принял решительные меры, чтобы разорвать этот порочный круг.
The European Central Bank (ECB) has taken decisive action to break this vicious circle.
Страны Северной Европы призывают все стороны разорвать порочный круг насилия и репрессий.
The Nordic countries appealed to all parties to break the vicious circle of violence and reprisals.
Этот порочный круг переворотов, конституций и выборов определял тайскую политику на протяжении десятилетий.
This vicious cycle of coups, constitutions, and elections defined Thai politics for decades.
Надвигается порочный круг извлечения заёмных средств, резкого падения стоимости активов и маржевых требований.
A vicious circle of deleveraging, plummeting asset prices, and margin calls is underway.
Этот процесс увеличивает нестабильность в нефтедобывающих странах и вовлекает их в порочный круг.
This process increases political instability in producing countries and involves them in a vicious circle.
Разумеется, всё это порождает порочный круг, и становится очень тяжело вывести много птенцов.
And, of course, all of this then leads to a vicious cycle and you can't raise a lot of chicks.
Это может спровоцировать порочный круг роста задолженности и неконтролируемой инфляции с разрушительными последствиями.
This could trigger a vicious circle of mounting debt and uncontrollable inflation, with devastating consequences.
Может ли быть разорван порочный круг отчуждения, конфликта, разрушения и неспособности к развитию?
Can the cycle of deprivation, conflict, devastation and failure to develop be broken?
В действительности, инвестиции будут снижаться порочный круг, в который уже попали Греция и Испания.
In fact, investment will decline a vicious downward spiral on which Greece and Spain have already embarked.
Порочный круг насилия необходимо разорвать, поскольку он способен привести лишь к страданиям и разрушениям.
The vicious circle of violence must be stopped, as it will cause nothing but suffering and destruction.
В этом смысле, Гонконг заблокирован в порочный круг и только правительство Китая, может его разорвать.
In this sense, Hong Kong is locked in a vicious circle and it is up to China s government to break it.
Только в философии можно использовать порочный круг в доказательстве и получить за это высокую оценку.
Only in philosophy can you use a circular argument and get praised for it.
Обществу, попавшему в такой порочный круг, трудно избежать участия в конфронтации, конфликте или полномасштабной войне.
Societies caught in this cycle find it difficult to avoid involvement in confrontation, conflict or all out warfare.
Это создает не имеющий оправдания, порочный круг крайней нищеты и социального исключения для стран южного полушария.
This generates a vicious, untenable cycle of deep poverty and social exclusion for the south.
В результате банки, заемщики и правительства затягивают друг друга в своего рода порочный круг, тянущий вниз.
As a result, banks, borrowers, and governments are dragging each other into a vicious downward spiral.
Немедленная продовольственная и медицинская помощь срочно необходима для того, чтобы разорвать порочный круг страданий и насилия.
An immediate injection of emergency food and medical aid is urgently needed to break the vicious circle of suffering and violence.

 

Похожие Запросы : разорвать порочный круг - разорвать порочный круг - разорвать порочный круг - пожалуйста, круг - абразивный круг - гончарный круг